Sukta 1.162
ये वाजिनं परिपश्यन्ति पक्वं य ईमाहुः सुरभिर्निर्हरेति । ये चार्वतो मांसभिक्षामुपासत उतो तेषामभिगूर्तिर्न इन्वतु ॥
yé vājínaṃ paripáśyanti pakváṃ yá īm āhúḥ surabhír nír haréti | yé cā́rvato māṃsabhíkṣām upā́sata utó téṣām abhigū́rtir na invatu ||
ผู้ใดเฝ้ามองม้าศึกเมื่อสุกงอมแล้ว ผู้ใดกล่าวว่า ‘จงนำแก่นหอมออกมา’ และผู้ใดเข้าไปปรนนิบัติม้าเพื่อขอส่วนแบ่งแห่งเนื้อ—ขอให้ความเห็นพ้องพร้อมกันอันผลักดันไปข้างหน้าของคนทั้งปวงนั้น จงเร่งเร้าให้เราก้าวต่อไปเถิด.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.