
Sukta 1.147
Agni
บทสรรเสริญพระอัคนีบทสั้นนี้ถามว่า ผู้บูชาซึ่งชำระตนให้บริสุทธิ์และเปี่ยมพลัง ควรถวายเครื่องบูชาเข้าสู่ไฟอย่างถูกต้องเช่นไร เพื่อให้บทสวดแห่งฤตะ (ระเบียบจักรวาล) ของเหล่าเทพกึกก้องขึ้น อีกทั้งรำลึกถึงการที่อัคนีคุ้มครองผู้ช่วย “มามเตยะ” ท่ามกลางความมืดมิดอันพร่าพราย และอธิษฐานขอการพิทักษ์จากความชั่ว เจตนาร้ายของศัตรู และเล่ห์กลการคดโกงสองหน้าในหมู่มนุษย์ โดยรวมแล้วเป็นคำวิงวอนเพื่อการคุ้มครองและการสถาปนาระเบียบ ให้การบูชา ความสืบเนื่องของตระกูล และความประพฤติชอบ สอดคล้องกับการพิทักษ์ของพระอัคนี
Mantra 1
कथा ते अग्ने शुचयन्त आयोर्ददाशुर्वाजेभिराशुषाणाः । उभे यत्तोके तनये दधाना ऋतस्य सामन्रणयन्त देवाः ॥
โอ อัคนี (Agni) เขาทั้งหลายชำระตนแล้วถวายแด่ท่านอย่างไร และเร่งรุดไปด้วยความอุดมแห่งพลังอย่างไร? เมื่อเขาสถาปนาทั้งกุมารและเชื้อสายไว้ เทพทั้งหลายก็ทำให้บทขับแห่ง ṛta (ระเบียบอันเที่ยงธรรมของจักรวาล) กังวานก้อง
Mantra 2
बोधा मे अस्य वचसो यविष्ठ मंहिष्ठस्य प्रभृतस्य स्वधावः । पीयति त्वो अनु त्वो गृणाति वन्दारुस्ते तन्वं वन्दे अग्ने ॥
โอ อัคนี ผู้เยาว์ที่สุด ผู้มีกำลังด้วยตนเอง จงตื่นรู้ต่อถ้อยคำนี้ของข้า—ซึ่งนำออกมาจากความอุดมอันยิ่งใหญ่ที่สุด ผู้บูชาดื่มซึมท่าน ติดตามท่าน ขับร้องตามท่าน; ข้าขอนอบน้อมต่อกายของท่านเอง โอ อัคนี
Mantra 3
ये पायवो मामतेयं ते अग्ने पश्यन्तो अन्धं दुरितादरक्षन् । ररक्ष तान्त्सुकृतो विश्ववेदा दिप्सन्त इद्रिपवो नाह देभुः ॥
โอ อัคนี เหล่าผู้พิทักษ์ของท่าน—บรรดามามเตยยะ (Māmateya) ของท่าน—เมื่อเห็นความมืดบอด ก็ได้คุ้มครองเขาจากความชั่วร้าย โอ ผู้รู้ทั่วสิ้น จงคุ้มครองพวกเขาเถิด เพราะเขาเป็นผู้กระทำความดี; แม้ศัตรูใคร่จะทำร้าย ก็ไม่อาจทำอันตรายได้เลย
Mantra 4
यो नो अग्ने अररिवाँ अघायुररातीवा मर्चयति द्वयेन । मन्त्रो गुरुः पुनरस्तु सो अस्मा अनु मृक्षीष्ट तन्वं दुरुक्तैः ॥
โอ อัคนี ผู้ใดในหมู่เรามีความเป็นศัตรู มีใจมุ่งร้าย และเข้าทำร้ายด้วยทางคู่—ด้วยการกระทำและด้วยวาจา—ขอให้มนตร์หนักนั้นย้อนกลับไปสู่เขาเอง; และขอท่านชำระความเป็นอยู่ที่มีร่างกายของเราให้บริสุทธิ์ จากมลทินแห่งถ้อยคำวิปลาส
Mantra 5
उत वा यः सहस्य प्रविद्वान्मर्तो मर्तं मर्चयति द्वयेन । अतः पाहि स्तवमान स्तुवन्तमग्ने माकिर्नो दुरिताय धायीः ॥
ยิ่งกว่านั้น หากผู้ใดอ้างว่ารู้และมีกำลัง ทั้งที่เป็นมนุษย์ผู้ต้องตาย กลับทำร้ายมนุษย์ผู้ต้องตายด้วยเล่ห์สองชั้น—ขอพระอัคนีทรงคุ้มครองเราจากสิ่งนั้น เมื่อเรากล่าวยืนยันและสรรเสริญอยู่เถิด ขออย่าให้ผู้ใดพาเราเข้าสู่หนทางแห่งเคราะห์ร้ายและความหลงผิดเลย
It teaches that purified, sincere offering to Agni strengthens ṛta (right order) and asks Agni to protect the household from darkness, harm, and misfortune.
It symbolizes danger, confusion, and evil influences; the hymn remembers Agni as the light that sees through and guards devotees from such threats.
It can be recited when lighting a lamp or performing a fire offering, as a prayer for inner purification, clear judgment, and protection from negative forces and deceit.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.