Rig Veda Sukta 103
Mandala 1Sukta 1038 Mantras

Sukta 103

Sukta 1.103

Rishi

Kutsa Āṅgirasa (traditional attribution)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh

บทสวดนี้สรรเสริญฤทธานุภาพอันสูงสุดและแผ่ไกลของพระอินทร์ ซึ่งปรากฏว่าแสดงฤทธิ์ทั้งบนแผ่นดินและในสวรรค์เป็นนิมิตเดียวอันรวมเป็นหนึ่ง บทสวดเร้าให้มีศรัทธาในพลังวีรบุรุษของพระอินทร์ โดยรำลึกถึงการค้นพบอันเกื้อกูลของพระองค์—โค ม้า พืชพรรณ น้ำ และป่าไม้—และชัยชนะเหนือศัตรูผู้กีดขวาง ตอนท้ายขยายพร โดยอัญเชิญมิตร วรุณะ อทิติ สินธุ แผ่นดิน และสวรรค์ ให้ทวีชัยชนะที่ได้มาเพื่อผู้บูชา

Mantras

Mantra 1

तत्त इन्द्रियं परमं पराचैरधारयन्त कवयः पुरेदम् । क्षमेदमन्यद्दिव्यन्यदस्य समी पृच्यते समनेव केतुः ॥

ฤทธานุภาพอันสูงสุดของท่าน—โอ้อินทระ—เหล่ากวีฤๅษีได้ค้ำจุนไว้ตั้งแต่กาลดึกดำบรรพ์ จากยอดสูงอันไกลโพ้น. สิ่งหนึ่งอยู่ ณ แผ่นดินนี้ อีกสิ่งหนึ่งอยู่ ณ สวรรค์นั้น; ทว่าทั้งสองประสานกัน ณ ที่ประชุมเดียวกัน ดุจเครื่องหมายเดียวในที่รวมเดียวกัน.

Mantra 2

स धारयत्पृथिवीं पप्रथच्च वज्रेण हत्वा निरपः ससर्ज । अहन्नहिमभिनद्रौहिणं व्यहन्व्यंसं मघवा शचीभिः ॥

ท่านทรงค้ำจุนแผ่นดินให้มั่นคง และทรงแผ่ให้กว้างไพศาล; ด้วยวชระ (vajra) ทรงฟาดแล้วปลดปล่อยสายน้ำ. ทรงสังหารอหิ (Ahi) งูอสูร, ทรงผ่า ‘เราอิณะ’ (Rauhiṇa), และทรงโค่นผู้กีดขวาง วยามสะ (Vyāṃsa)—มฆวัน (Maghavan) ด้วยศักติอันรู้แจ้ง (śacī) ของพระองค์.

Mantra 3

स जातूभर्मा श्रद्दधान ओजः पुरो विभिन्दन्नचरद्वि दासीः । विद्वान्वज्रिन्दस्यवे हेतिमस्यार्यं सहो वर्धया द्युम्नमिन्द्र ॥

ผู้ทรงแบกไว้ซึ่งเดชกำเนิดแต่เดิม ทรงสถาปนาศรัทธาไว้ในพลังของพระองค์; ทรงทลายป้อมปราการแล้วเสด็จออกไป ปลดปล่อยกำลังที่ถูกกดขี่ให้เป็นอิสระ. โอ้ผู้รู้แจ้ง ผู้ถือวชระ—อินทระ—พระองค์ทรงทำลายอาวุธของทัสยุ (Dasyu); ขอทรงเพิ่มพูนพละและชัยชนะอันรุ่งเรือง (dyumna) แก่อารยะ (Ārya) เถิด โอ้อินทระ.

Mantra 4

तदूचुषे मानुषेमा युगानि कीर्तेन्यं मघवा नाम बिभ्रत् । उपप्रयन्दस्युहत्याय वज्री यद्ध सूनुः श्रवसे नाम दधे ॥

เรื่องนี้ ชนรุ่นมนุษย์ได้กล่าวสืบต่อกันมาตลอดกาลยาวนาน โดยท่านทรงนามอันควรสรรเสริญว่า “มฆวาน (Maghavan)”. ผู้ทรงวัชระยกออกไปเพื่อสังหารดัสยุ (Dasyu); ครั้นแล้ว บุตรผู้ศักดิ์สิทธิ์ได้ตั้งนามแก่ตน เพื่อให้การได้ยินกิตติศัพท์และเกียรติยศเพิ่มพูน.

Mantra 5

तदस्येदं पश्यता भूरि पुष्टं श्रदिन्द्रस्य धत्तन वीर्याय । स गा अविन्दत्सो अविन्ददश्वान्त्स ओषधीः सो अपः स वनानि ॥

จงดูเถิด นี่คือกิจของท่าน—ความเพิ่มพูนช่างอุดมยิ่งนัก: จงตั้งศรัทธาในอินทรา (Indra) เพื่อฤทธานุภาพแห่งวีรบุรุษของท่าน. ท่านพบฝูงโค ท่านพบม้า; ท่านพบพืชโอสถ ท่านพบน้ำทั้งหลาย ท่านพบพนไพร.

Mantra 6

भूरिकर्मणे वृषभाय वृष्णे सत्यशुष्माय सुनवाम सोमम् । य आदृत्या परिपन्थीव शूरोऽयज्वनो विभजन्नेति वेदः ॥

เพื่อผู้กระทำกิจมากมาย เพื่อพญาวัว เพื่อผู้เข้มแข็งผู้มีเดชร้อนแรงอันสัตย์จริง ขอให้เราคั้นโสมะ (Soma). ท่านผู้ใส่ใจระวัง ดุจวีรบุรุษผู้เฝ้าทาง ย่อมจำแนกและรู้แจ้งผู้ไม่บูชายัญ—เหล่าพลังที่ไม่ถวายเครื่องบูชา.

Mantra 7

तदिन्द्र प्रेव वीर्यं चकर्थ यत्ससन्तं वज्रेणाबोधयोऽहिम् । अनु त्वा पत्नीर्हृषितं वयश्च विश्वे देवासो अमदन्ननु त्वा ॥

แท้จริงนี่แล โออินทระ คือวีรกรรมอันกล้าหาญของท่าน—เมื่อท่านใช้วัชระ (Vajra) อันเป็นพลังสายฟ้า ปลุกอหิ (Ahi) งูผู้หลับใหลให้ตื่นขึ้น. เหล่ามเหสีและพลังชีวิตอันรื่นเริงติดตามท่านไป; เทพทั้งปวงต่างยินดีร่าเริงตามท่าน.

Mantra 8

शुष्णं पिप्रुं कुयवं वृत्रमिन्द्र यदावधीर्वि पुरः शम्बरस्य । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥

เมื่อท่าน โออินทระ ได้สังหารศุษณะ (Śuṣṇa), ปิปรุ (Pipru), กุยวะ (Kuyava) และวฤตระ (Vṛtra) และได้ทำลายป้อมปราการอันแข็งแกร่งของศัมพร (Śambara) ให้แตกพินาศ—ขอให้พลังแห่งชัยชนะนั้นทำให้เรางอกงามไพบูลย์: มิทร (Mitra) และวรุณะ (Varuṇa), อทิติ (Aditi), สินธุ (Sindhu) สายน้ำไหล, แผ่นดินและฟ้าสวรรค์.

Frequently Asked Questions

It proclaims Indra’s supreme power as one force working in both heaven and earth, and it asks that his victories bring increase, prosperity, and protection to the worshippers.

These represent the basic supports of life and prosperity; the hymn says Indra ‘finds’ or releases them, meaning he removes obstacles so abundance can return to the world.

The closing prayer broadens the blessing beyond Indra alone, calling on cosmic order (Mitra-Varuṇa), boundless protection (Aditi), the life-giving river (Sindhu), and the two great supports (Earth and Heaven) to strengthen the gained victory.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App