इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
तेतस्यकायंभित्वातुरुक्मपुङ्खानिमित्तगाः ।।।।बभूवुर्लोहितादिग्धारक्ताइवमहोरगाः ।
te tasya kāyaṃ bhittvā tu rukmapuṅkhā nimittagāḥ | babhūvur lohitādigdhā raktā iva mahoragāḥ ||
ศรเหล่านั้นมีลำทองและขนแดง เจาะทะลุกายของเขา ครั้นเปื้อนโลหิตแล้ว ก็ดูประหนึ่งนาคใหญ่ทั้งหลายที่แดงฉานไปทั่ว
The arrows with red feathers of Vibheeshana having penetrated the body of Indrajith, piercing into the body they became red coloured seemed like a red serpent.
The verse is primarily descriptive, but it reinforces the gravity of violence: war leaves visible, painful consequences. Dharmic reflection treats such imagery as a reminder of the cost of adharma-driven conflict.
After Vibhīṣaṇa’s volley, the embedded arrows are described vividly as blood-red, serpent-like forms.
Not a direct virtue statement; the emphasis is on narrative realism—making the consequences of battle unmistakable.