Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

तौपरस्परमभ्येत्यसर्वगात्रेषुधवनिनौ ।।।।घोरैर्विव्यधतुर्भाणैःकृतभावावुभौजये ।

tau parasparam abhyetya sarvagātreṣu dhanvinau | ghorair vivyadhatur bāṇaiḥ kṛtabhāvāv ubhau jaye ||

ครั้นทั้งสองนายธนูเข้าประชิดกัน ต่างมุ่งมั่นต่อชัยชนะ ก็ยิงศรอันน่าสะพรึงแทงทะลุทั่วสรรพางค์กายซึ่งกันและกัน

ततःthen
ततः:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya (sequence/time)
समर-कोपेनby battle-wrath
समर-कोपेन:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक) + kopa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa, Masculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular
सम्वृतःovercome / enveloped
सम्वृतः:
Karta-guṇa (कर्तृगुण/Subject attribute)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√vṛ (सं√वृ धातु, क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; agrees with रावणात्मजः
रावण-आत्मजःRavana's son
रावण-आत्मजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
विभीषणम्Vibhishana
विभीषणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural; agrees with बाणैः
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural
विव्याथpierced
विव्याथ:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvi-vyadh (वि√व्यध् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
वदनेin/on the face
वदने:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvadana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular
शुभेbeautiful
शुभे:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular; agrees with वदने

Both wishing for victory, set to tear each other, pierced dreadful arrows on one another all over the limbs, opposing.

L
Lakṣmaṇa
I
Indrajit
B
bows
A
arrows

FAQs

It highlights determination toward one’s chosen aim; dharma, however, demands that the aim (jaya) be aligned with righteousness, not mere domination.

The duel becomes all-consuming: both close distance and wound each other repeatedly across the body.

Steadfast resolve (dṛḍha-niścaya) and fearlessness under sustained attack.