Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

इन्द्रजित्–लक्ष्मण संवादः तथा युद्धप्रवृत्तिः

Indrajit and Lakshmana: War-Boasts, Rebuke, and the Clash

युयुधातेतदावीरौग्रहाविवनभोगतौ ।।।।बलवृत्राविवाभीतौयुधितौदुष्प्रधर्षणौ ।

yuyudhāte tadā vīrau grahāv iva nabhogatau |

balavṛtrāv ivābhītau yudhi tau duṣpradharṣaṇau ||

ครั้นแล้ววีรบุรุษทั้งสองก็รบกันต่อไป ส่องประกายดุจดวงทิพย์สองดวงบนฟากฟ้า; ปะทะในยุทธภูมิดุจพระอินทร์กับวฤตระ—องอาจไร้ความหวาดหวั่น และยากที่ศัตรูใดจะปราบได้

yuyudhāte(the two) fought
yuyudhāte:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
Formलट्/लङ्-सम्भाव्य; परस्मैपद-आत्मनेपद? (आत्मनेपद), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; (they two fought)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
vīrautwo heroes
vīrau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
grahautwo planets
grahau:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
nabhaḥ-gataumoving in the sky
nabhaḥ-gatau:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootnabhas (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; गम् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (of grahau/vīrau)
bala-vṛtrau(like) Bala and Vṛtra
bala-vṛtrau:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक) + vṛtra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (two entities)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय
abhītaufearless
abhītau:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootabhīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण
yudhiin battle
yudhi:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग (in battle)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; सर्वनाम
duṣpradharṣaṇauhard to assail/overpower
duṣpradharṣaṇau:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣ- (उपसर्ग/प्रत्ययार्थ) + pradharṣaṇa (प्रातिपदिक; धृष् धातु से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण

"Now I will send you to the abode of Yama with sharp arrows, tridents, pikes, spears and lances."

L
Lakṣmaṇa
I
Indrajit (Meghanāda)
I
Indra (Śakra)
V
Vṛtra
G
graha (heavenly bodies/planets)

FAQs

Dharma is shown as perseverance in rightful struggle: even when opponents are evenly matched, the dharmic side must continue with courage and discipline until justice prevails.

The narration describes the intensity and grandeur of the duel between Lakṣmaṇa and Indrajit, using cosmic and mythic comparisons.

Fearlessness (abhaya) and indomitability—qualities required of warriors who bear responsibility for a larger moral cause.