Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च

Indrajit’s Rite and the Invisible Assault

यतोहिददृशातेतौशरान् निपतितान्शितान् ।ततस्तुतौदाशरथीससृजातेऽस्त्रमुत्तमम् ।।।।

yato hi dadṛśāte tau śarān nipatitān śitān | tatas tu tau dāśarathī sasṛjāte 'stram uttamam ||

ครั้นทั้งสองแลเห็นแล้วว่า ศรอันคมกล้าตกลงมาจากทิศใด โอรสทั้งสองแห่งทศรถก็ทรงปล่อยอัสตราอันประเสริฐยิ่งไปยังทิศนั้น

yataḥfrom where
yataḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सम्बन्ध/अपादानार्थे (from which direction/whence)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
dadṛśātethey saw
dadṛśāte:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपदम
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; सर्वनाम
śarānarrows
śarān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
nipatitānfallen, descending
nipatitān:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootni-√pat (पत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
śitānsharp
śitān:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootśita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तर (then/thereupon)
tuthen indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध (but/indeed)
tauthe two
tau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; सर्वनाम
dāśarathīthe two sons of Daśaratha
dāśarathī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (dual form used for two sons of Daśaratha)
sasṛjātethey discharged
sasṛjāte:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√sṛj (सृज्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपदम
astramweapon (missile)
astram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
uttamamexcellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying astram)

Both the sons of Dasharatha, directed their best weapons in the direction from where arrows were falling on two of them.

D
Daśaratha
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
A
astra (divine weapon)

FAQs

Dharma includes wise discernment: responding to danger with clarity rather than panic, aiming action toward the true source of harm.

Rāma and Lakṣmaṇa identify the direction of the attack and counter with a powerful weapon.

Alertness and strategic intelligence—seeing through confusion to act effectively.