Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च

Indrajit’s Rite and the Invisible Assault

रावणिस्तुदिशस्सर्वारथेनातिरथोऽपतत् ।विव्याधतौदाशरथीलघ्वस्त्रनिशितैःशरैः ।।।।

rāvaṇis tu diśaḥ sarvā rathenātiratho 'patat | vivyādha tau dāśarathī laghv-astraniśitaiḥ śaraiḥ ||

แต่โอรสราวณะ ผู้เป็นอธิรถี ขับรถศึกแล่นไปทั่วทุกทิศ แล้วทรงยิงศรอันรวดเร็วคมกริบจากอาวุธเบา แทงทะลุโอรสทั้งสองแห่งทศรถ

rāvaṇiḥRāvaṇa's son
rāvaṇiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāvaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tualso
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध (but/also)
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying diśaḥ)
rathenaby/with (his) chariot
rathena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ati-rathaḥa great chariot-warrior
ati-rathaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootati (अव्यय) + ratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (ati-ratha = great chariot-warrior)
apatatrushed, swooped
apatat:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootā-√pat (पत्)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम
vivyādhapierced
vivyādha:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√vyadh (व्यध्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
tauthose two
tau:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; सर्वनाम
dāśarathīthe two sons of Daśaratha
dāśarathī:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन (two sons of Daśaratha)
laghu-astraswift in discharging weapons
laghu-astra:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootlaghu (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (लघु अस्त्रं यस्य/लघ्वस्त्रः = swift in weapon-use)
niśitaiḥsharp-pointed
niśitaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootniśita (कृदन्त; √ni-√śā/śi?; here adjectival 'sharpened')
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying śaraiḥ)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

The son of Ravana who was a superior chariot warrior and swift in discharging arrows coursed through all directions and pierced arrows at Rama and Lakshmana from the aerial car.

R
Rāvaṇi (Indrajit/Meghanāda)
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
Daśaratha
R
ratha (chariot)

FAQs

The verse contrasts power with righteousness: great prowess can be used in service of adharma. The Ramayana repeatedly distinguishes skill from moral legitimacy.

Indrajit maneuvers rapidly and attacks Rāma and Lakṣmaṇa from multiple directions.

From a neutral perspective: exceptional martial agility; ethically, it warns that talent without dharma can become destructive.