Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः

Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva

मन्दस्तुभ्रातरंभग्नंदृष्टवातत्रमहाहवे ।लभिदुद्राववेगेनप्रगृह्यमहतींशिलाम् ।।।।

maindaḥ tu bhrātaraṃ bhagnaṃ dṛṣṭvā tatra mahāhave |

abhidudrāva vegena pragṛhya mahatīṃ śilām ||

ครั้นเห็นพี่น้องของตนพ่ายล้มในมหายุทธนั้น ไมนทร์ก็พุ่งเข้ามาด้วยความเร็ว คว้าศิลาก้อนมหึมาขึ้นมา

मैन्दःMainda
मैन्दः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमैन्द (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिवाचक
तुbut
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle)
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
कर्म (Karma/Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भग्नम्broken / shattered
भग्नम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa of भ्रातरम्)
TypeAdjective
Rootभग्न (प्रातिपदिक; भञ्ज् धातु से क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to abhidudrāva)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Deśa-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
महाहवेin the great battle
महाहवे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमहा + आहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय (‘महान् आहवः’)
अभिदुद्रावrushed at
अभिदुद्राव:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootअभि + द्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वेगेनwith speed
वेगेन:
करण (Karaṇa; manner/instrument)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
प्रगृह्यhaving seized
प्रगृह्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootप्र + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
महतीम्huge
महतीम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa of शिलाम्)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शिलाम्rock
शिलाम्:
कर्म (Karma/Object of pragṛhya; also intended for throwing)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Seeing the brother shattered in the great combat, Mainda on his part seizing a huge rock rushed swiftly.

M
Mainda
D
Dvīvida (implied as brother)

FAQs

Dharma here appears as loyalty and protective duty toward one’s kin and allies—Mainda responds immediately upon seeing his brother harmed.

In the Laṅkā battle, Mainda sees his brother (Dvīvida) struck down and charges toward the enemy with a rock.

Courage and fraternal devotion—swift action taken to defend one’s own in crisis.