Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

आरुरोहतदातस्माद्धरिर्मलयपर्वतम् ।मेरुमन्दरसङ्काशंनानाप्रस्रवणाकुलम् ।।6.74.42।।नानाद्रुमलताकीर्णंविकासिकमलोत्पलम् ।सेवितंदेवगन्धर्वैष्षष्टियोजनमुच्छ्रितम् ।।6.74.43।।विद्याधरैर्मुनिगणैरप्सरोभिर्निषेवितम् ।नानामृगगणाकीर्णंबहुकन्दरशोभितम् ।।6.74.44।।सर्वानाकुलयंस्तत्रयक्षगन्धर्वकिन्नरान् ।हनुमान् मेघसङ्काशोववृधेमारुतात्मजः ।।6.74.45।।

nānā-druma-latākīrṇaṃ vikāsi-kamalotpalam |

sevitaṃ deva-gandharvaiḥ ṣaṣṭi-yojanam ucchritam ||6.74.43||

ภูเขานั้นพรั่งพรายด้วยไม้ใหญ่นานาพันธุ์และเถาวัลย์มากมาย งามสว่างด้วยดอกบัวและอุบลที่บานสะพรั่ง เป็นที่สัญจรของเหล่าเทวะและคันธรรพ์ และสูงตระหง่านถึงหกสิบโยชนะ

नानाvarious
नाना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (various)
द्रुमलताकीर्णम्strewn with trees and creepers
द्रुमलताकीर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्रुम + लता + कीर्ण (प्रातिपदिक; समास)
Formद्वन्द्व-पूर्वपद (द्रुमाश्च लताश्च) + क्तान्त ‘कीर्ण’ (covered), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (qualifying पर्वतम्)
विकासिblooming
विकासि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविकासिन् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (बहुव्रीह्यर्थे ‘blooming’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
कमलोत्पलम्lotuses and water-lilies
कमलोत्पलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकमल + उत्पल (प्रातिपदिक; समास)
Formद्वन्द्व (कमलानि च उत्पलानि च), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समस्तपदं ‘विकासि-’ इत्यनेन विशेषितम्
सेवितम्frequented
सेवितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्तान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘frequented’
देवगन्धर्वैःby Devas and Gandharvas
देवगन्धर्वैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव + गन्धर्व (प्रातिपदिक; समास)
Formद्वन्द्व (देवाश्च गन्धर्वाश्च), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
षष्टियोजनम्sixty yojanas
षष्टियोजनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्टि + योजन (प्रातिपदिक; समास)
Formद्विगु (षष्टिः योजनानि प्रमाणम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘sixty-yojanas (in extent/height)’
उच्छ्रितम्lofty
उच्छ्रितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्तान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘lofty/raised’

From that mountain the monkey sprang to Malaya Mountain which was like Meru and Mandara mountains. It was set with various springs, covered with various trees and creepers, abounded with lotuses, frequented by Devas, Gandharvas. It was sixty yojanas high and visited by Vidhyadharas, celestial nymphs, and sages, filled with various species of deer and numerous caves. Yakshas, Gandharvas, and Kinnaras were living there. There the son of the wind god grew in size like a cloud.

M
Malaya Mountain
D
Devas
G
Gandharvas

FAQs

The epic often places Dharma-driven action within a sacralized cosmos; the mountain’s divine associations suggest that righteous endeavors unfold under a moral-spiritual order.

The text describes Malaya mountain’s grandeur, establishing the environment around Hanumān’s impending feat.

Not a direct virtue statement; the setting elevates the seriousness of Hanumān’s duty and the scale of the mission.