Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.74.32Yuddha Kanda, Sarga 74, Shloka 32

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

तस्यवानरशार्दूल चतस्रो मूधि सम्भवाः ।द्रक्ष्यस्योषधयोदीप्तादीपय्नत्योदिशोदश ।।6.74.32।।

tasya vānaraśārdūla catasro mūrdhni sambhavāḥ | drakṣyasy oṣadhayo dīptāḥ dīpayantyo diśo daśa ||6.74.32||

โอพยัคฆ์แห่งวานร! ณ ยอดภูเขานั้น เจ้าจักเห็นสมุนไพรสี่ชนิดอันเรืองรอง ส่องแสงเจิดจ้าให้ทิศทั้งสิบสว่างไสว

tasyaof it/of that (mountain)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
vānaraśārdūlaO tiger among monkeys
vānaraśārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvānara-śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष: वानराणां शार्दूलः
catasraḥfour
catasraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्या-विशेषण (for oṣadhayaḥ)
mūrdhnion the summit/head
mūrdhni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
sambhavāḥgrowing/arising
sambhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-bhū (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'arisen/growing' (agreeing with oṣadhayaḥ)
drakṣyasiyou will see
drakṣyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
oṣadhayaḥmedicinal herbs
oṣadhayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootoṣadhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
dīptāḥshining
dīptāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (for oṣadhayaḥ)
dīpayantithey illuminate
dīpayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdīp (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
daśaten
daśa:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdaśan (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; संख्या-विशेषण (for diśaḥ)

"O Tiger among monkeys! You will see on the summit four medicinal herbs growing there illuminating the ten directions."

J
Jāmbavān
H
Hanumān
T
Ten directions (daśa diśaḥ)

FAQs

Dharma is perseverance guided by discernment: even in crisis, one follows precise guidance to achieve a life-preserving end.

Jāmbavān gives identifying marks: four luminous herbs at the summit that can be recognized by their radiance.

Hanumān’s competence and focus—his mission is made actionable through clear signs and disciplined attention.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App