Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

रथेस्थितोहंशरचापपाणिर्नप्राकृतंकञ्चनयोधयामि ।यस्यास्तिकश्चिद्व्यवसाययुक्तोददातुमेक्षिप्रमिहाद्ययुद्धम् ।।।।

rathesthito 'haṃ śara-cāpa-pāṇir na prākṛtaṃ kañcana yodhayāmi | yasyāsti kaścid vyavasāya-yukto dadātu me kṣipram ihādya yuddham || 6.71.45 ||

“เรายืนอยู่บนรถศึก ถือคันศรและศรไว้ในมือ มิได้รบกับนักรบสามัญ หากที่นี่มีผู้ใดมีปณิธานและความสามารถ ก็จงรีบมอบศึกแก่เราในวันนี้เถิด”

रथेon the chariot
रथे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
स्थितःstanding/seated
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + kta (क्त)
FormPPP (क्त), Masculine, Nominative, Singular; agrees with अहम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (अस्मद्), Nominative, Singular
शरचापपाणिःwith bow and arrows in hand
शरचापपाणिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśara-cāpa-pāṇi (प्रातिपदिक; शर + चाप + पाणि)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpurusha: शरचापौ पाणौ यस्य (having bow and arrows in hand)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
प्राकृतम्ordinary/common
प्राकृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifies कञ्चन (someone)
कञ्चनanyone
कञ्चन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun, Masculine, Accusative, Singular
योधयामिI make (him) fight / I engage (in combat)
योधयामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
FormCausative (णिच्) yodhayati, Present (लट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
यस्यof whom/for whom
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine, Genitive, Singular
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun, Masculine, Nominative, Singular
व्यवसाययुक्तःdetermined/resolute
व्यवसाययुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyavasāya-yukta (प्रातिपदिक; व्यवसाय + युक्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: व्यवसायेन युक्तः (endowed with resolve)
ददातुlet him give
ददातु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (चतुर्थी/4), Singular (enclitic)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
इहhere
इह:
Deśa-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeictic adverb (देशवाचक-अव्यय)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

"I am with a bow and arrow seated in the chariot. Indeed, I am not strong in fighting with common warriors. Whoever is interested to fight now can come speedily to fight with me."

A
Atikāya
R
Rāma
R
Ratha (chariot)
Ś
Śara (arrows)

FAQs

The verse presents a warrior’s claim to regulated combat (seeking a worthy opponent), but dharma requires that such claims be aligned with a just cause; boasting and contempt for others undermines satya-like integrity.

Atikāya publicly challenges the opposing side, declaring he will not fight ‘ordinary’ fighters and calling for a determined champion to face him.

Valor and self-confidence are asserted, but the dominant trait is pride (garva), expressed as disdain for common warriors.