Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

कुम्भकर्णदर्शनम्

The Appearance of Kumbhakarna and the Account of His Might

गच्छसैन्यानिसर्वाणिव्यूह्यतिष्ठस्वपावके ।द्वाराण्यादायलङ्कायाश्चर्याश्चाप्यथसङ्क्रमान् ।।6.61.35।।

gaccha sainyāni sarvāṇi vyūhya tiṣṭhasva pāvake |

dvārāṇy ādāya laṅkāyāś caryāś cāpy atha saṅkramān ||6.61.35||

“ไปเถิด ปาวกะ! จงจัดทัพทั้งปวงให้เป็นกระบวน แล้วเข้าประจำที่—ยึดประตูแห่งลงกา ทางสัญจร และจุดข้ามผ่าน (สะพาน) ไว้ให้มั่น”

gacchago
gaccha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
sainyāniarmies/troops
sainyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम्
vyūhyahaving arrayed
vyūhya:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvi-√ūh (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): 'having arranged in formation'
tiṣṭhastand/hold position
tiṣṭha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
svaO (dear)
sva:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; विशेषण-रूपेण संबोधनम्
pāvakeO Pavaka
pāvake:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; विशेष-नाम
dvārāṇigates
dvārāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): 'having taken/secured'
laṅkāyāḥof Lanka
laṅkāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
caryāḥroads/paths
caryāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)
athathen/and
atha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनुक्रम-अव्यय (particle: then/and)
saṅkramāncrossings/bridges
saṅkramān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṅkrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन

"Pavaka, go and organize all the army and get together to occupy all the gates, highways, bridges in Lanka."

R
Rāma (Rāghava)
N
Nīla
P
Pāvaka
L
Laṅkā
G
Gates of Laṅkā

FAQs

Dharma in leadership includes safeguarding the collective through orderly, restrained strategy—preventing chaos and protecting one’s forces by securing key points.

Rāma issues tactical instructions to organize the army and secure Laṅkā’s strategic access points (gates, roads, crossings) in response to the emerging threat.

Decisive command with responsibility: Rāma acts swiftly and methodically to protect allies and maintain battlefield discipline.