Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

कुम्भकर्णदर्शनम्

The Appearance of Kumbhakarna and the Account of His Might

कुम्भकर्णंसमीक्ष्यैवहरयोऽद्यप्रविद्रुतुः ।कथमेनंरणेक्रुद्धंवारयिष्यन्तिवानराः ।।6.61.32।।

kumbhakarṇaṃ samīkṣyaiva harayo 'dya pravidrutuḥ |

katham enaṃ raṇe kruddhaṃ vārayiṣyanti vānarāḥ ||6.61.32||

เพียงเห็นกุมภกรรณ เหล่าวานรก็พากันแตกหนีในวันนี้ แล้วเหล่าวีรวานรจะยับยั้งเขาได้อย่างไร เมื่อเขากริ้วกราดอยู่กลางสมรภูมิ?

kumbhakarṇamKumbhakarna
kumbhakarṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumbhakarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
samīkṣyahaving seen
samīkṣya:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsam-√īkṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): 'having seen'
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: just/indeed)
harayaḥmonkeys
harayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
adyatoday/now
adya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: today/now)
pravidrutuḥran away/fled
pravidrutuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√drut/√dru (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
kathamhow
katham:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: how)
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootenad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणम्
kruddhamangry
kruddham:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootkruddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
vārayiṣyantiwill restrain
vārayiṣyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvār (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोग (causative): 'will restrain'
vānarāḥVanaras
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

"On merely seeing Kumbhakarna, the monkeys are running away. How will they check him who is enraged in war?"

K
Kumbhakarṇa
V
Vānara army

FAQs

Dharma requires steadiness under pressure: righteous action must be sustained not only by intention but by courage and organized resistance when fear spreads.

Kumbhakarṇa’s presence causes panic in the vānara ranks, prompting the urgent question of who can stop him in his battle-fury.

Prudence and responsibility: the speaker assesses battlefield reality and presses for practical measures to uphold the righteous cause.