Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कुम्भकर्णदर्शनम्

The Appearance of Kumbhakarna and the Account of His Might

ब्रह्मशापाभिभूतोऽथनिपपाताग्रतःप्रभोः ।ततःपरमसम्भ्रान्तोरावणोवाक्यमब्रवीत् ।।6.61.25।।

brahma-śāpābhibhūto ’tha nipapāta agrataḥ prabhoḥ | tataḥ parama-sambhrānto rāvaṇo vākyam abravīt ||

ครั้นแล้ว เมื่อถูกคำสาปของพระพรหมครอบงำ เขาก็ล้มลงต่อหน้าพระผู้เป็นเจ้า; ครั้นนั้นทศกัณฐ์ผู้กระวนกระวายยิ่งนัก จึงกล่าวถ้อยคำนี้

विवृद्धःfully grown
विवृद्धः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootवि+वृध् (धातु)
Formक्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of वृक्षः
काञ्चनःgolden
काञ्चनः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of वृक्षः
वृक्षःtree
वृक्षः:
कर्ता (Subject of निकृत्यते)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
फलकालेat the time of fruiting
फलकाले:
कालाधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootफल-काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative/time), एकवचन; समास: फलस्य कालः (षष्ठी-तत्पुरुष)
निकृत्यतेis cut down
निकृत्यते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootनि+कृत् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
नप्तारम्great-grandson
नप्तारम्:
कर्म (Object of cursing)
TypeNoun
Rootनप्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वकम्one’s own
स्वकम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of नप्तारम्
न्यायम्proper/just
न्यायम्:
विधेय (Predicate notion)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; used predicatively with implied ‘is proper’
शप्तुम्to curse
शप्तुम्:
प्रयोजन/कर्म (Infinitival purpose/action)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formतुमुन् (infinitive), अव्यय; ‘to curse’
एवम्thus/in this manner
एवम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
प्रजापतेO Prajapati (Brahma)
प्रजापते:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन

"Thereafter, by the curse of Lord Brahma, Kumbhakarna fell in front. Highly agitated at this Ravana spoke these words to Brahma."

B
Brahmā
K
Kumbhakarṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

Actions invite consequences; divine or lawful restraint manifests when wrongdoing becomes intolerable, demonstrating the moral causality upheld in the epic.

Kumbhakarṇa collapses under Brahmā’s pronouncement, and Rāvaṇa reacts with distress and begins to petition Brahmā.

Reverence for higher authority is implied by the scene of falling before Brahmā, even among antagonists.