Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कुम्भकर्णदर्शनम्

The Appearance of Kumbhakarna and the Account of His Might

एतेनजातमात्रेणक्षुधार्तेनमहात्मना ।भक्षितानिसहस्राणिसत्त्वानांसुबहून्यपि ।।6.61.13।।

etena jātamātreṇa kṣudhārtena mahātmanā |

bhakṣitāni sahasrāṇi sattvānāṃ subahūny api ||6.61.13||

แม้เพิ่งถือกำเนิด มหาตมะนั้นถูกความหิวเผาผลาญ จึงเขมือบสรรพสัตว์นับพันนับหมื่นเป็นอันมาก

एतेनby him
एतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
जातमात्रेणjust born
जातमात्रेण:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/अवस्था)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन्) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण (of 'etena')
क्षुधार्तेनafflicted by hunger
क्षुधार्तेन:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/हेतु)
TypeAdjective
Rootक्षुध् (प्रातिपदिक) + आर्त (कृदन्त; √ऋ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
भक्षितानिwere eaten
भक्षितानि:
Kriya (क्रिया/परिणाम)
TypeAdjective
Rootभक्ष् (धातु) → भक्षित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (कर्ता)/Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (Plural)
सत्त्वानाम्of beings
सत्त्वानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सु-बहूनिvery many
सु-बहूनि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + बहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (Plural)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (particle: 'also/even')

"In that way when Kumbhakarna was devouring, out of fear all people sought the refuge of Indra and represented."

K
Kumbhakarṇa

FAQs

Unrestrained appetite becomes हिंसा (harm) when unchecked by Dharma; the verse frames a moral contrast between raw impulse and the discipline required for righteous living.

A backstory detail: Kumbhakarṇa’s destructive hunger manifests immediately upon birth, leading to mass devouring of creatures.

The virtue highlighted by contrast is संयम (self-control), whose absence turns strength into calamity.