Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अकम्पन-प्रेषणम् तथा कपि-राक्षस-रणवर्णनम्

Akampana Dispatched; The Vanara–Rakshasa Battle and Omens

सर्वेह्यतिबलाःशूराःसर्वेपर्वतसन्निभाः ।।।।हरयोराक्षसाश्चैवपरस्परजिघांसवः ।

sarve hy atibalāḥ śūrāḥ sarve parvata-sannibhāḥ |

harayo rākṣasāś caiva paraspara-jighāṃsavaḥ ||6.55.16||

ทุกผู้ล้วนทรงพละกำลังยิ่งและกล้าหาญ ดุจภูผาสูงใหญ่—ทั้งวานรและรากษส—ต่างมุ่งหมายจะประหารกันและกัน

sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृसमूह
hiindeed
hi:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
atibalāḥvery strong
atibalāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati-bala (प्रातिपदिक; अति + बल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (सर्वे)
śūrāḥheroes
śūrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय (apposition to sarve)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पुनरुक्त-समूह
parvatasannibhāḥmountain-like
parvatasannibhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparvata-sannibha (प्रातिपदिक; पर्वत + सन्निभ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (सर्वे)
harayaḥvanaras
harayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृसमूह
rākṣasāḥrakshasas
rākṣasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृसमूह
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
parasparajighāṃsavaḥdesiring to kill one another
parasparajighāṃsavaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparaspara-jighāṃsu (प्रातिपदिक; परस्पर + जिघांसु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (हरयः राक्षसाः); 'जिघांसु' = desiderative adjective (wishing to kill)

Intending to kill one another both Vanaras and Rakshasas who resembled hills, also of extraordinary might and heroic fighting.

V
Vanaras (harayaḥ)
R
Rākṣasas

FAQs

Power and heroism are morally ambiguous: dharma is not measured by strength alone, but by the purpose for which strength is used.

The narrator describes both armies as immensely powerful and mutually homicidal as the clash intensifies.

Śaurya (heroism) is highlighted, while the verse warns that heroism can be consumed by hatred when directed toward mutual destruction.