वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra
Angada’s Duel
रुधिरोद्गारिणौतौतुप्रहारैर्जनितश्रमौ ।।6.54.28।।बभूवतुस्सुविक्रान्तावङ्गारकबुधाविव ।
rudhirodgāriṇau tau tu prahārair janitaśramau |
babhūvatus suvikrāntāv aṅgārakabudhāv iva |
ทั้งสองคายโลหิตและอ่อนล้าจากแรงกระหน่ำแห่งอาวุธ แต่ยังยืนหยัดดุจนักรบผู้กล้า—ประหนึ่งอังคารกะกับพุธะประจัญบานกัน
Exhausted by strain both very valiant fought like planets Angaraka and Budha and spit out blood.
The verse underscores satya about human limits: even the brave bleed and tire. Dharma includes realism—courage is not denial of pain but perseverance amid it.
After heavy exchanges, both fighters are wounded and exhausted, yet continue with great valor.
Titikṣā (endurance) paired with vīrya (heroic strength).