Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra

Angada’s Duel

रुधिरोद्गारिणौतौतुप्रहारैर्जनितश्रमौ ।।6.54.28।।बभूवतुस्सुविक्रान्तावङ्गारकबुधाविव ।

rudhirodgāriṇau tau tu prahārair janitaśramau |

babhūvatus suvikrāntāv aṅgārakabudhāv iva |

ทั้งสองคายโลหิตและอ่อนล้าจากแรงกระหน่ำแห่งอาวุธ แต่ยังยืนหยัดดุจนักรบผู้กล้า—ประหนึ่งอังคารกะกับพุธะประจัญบานกัน

rudhira-udgāriṇauspitting/vomiting blood
rudhira-udgāriṇau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrudhira (प्रातिपदिक) + udgārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
tuindeed/however
tu:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, contrast/emphasis)
prahāraiḥby blows
prahāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन
janita-śramaumade weary
janita-śramau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√jan (धातु) + kta (कृत्) + śrama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (janita-śrama = whose fatigue is produced); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
babhūvatuḥthey became/were
babhūvatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, द्विवचन
su-vikrāntauvery valiant
su-vikrāntau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vikrānta (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
aṅgāraka-budhauMars and Mercury
aṅgāraka-budhau:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootaṅgāraka (प्रातिपदिक) + budha (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
ivalike
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)

Exhausted by strain both very valiant fought like planets Angaraka and Budha and spit out blood.

A
Angada
V
Vajradaṁṣṭra
A
Aṅgāraka (Mars)
B
Budha (Mercury)

FAQs

The verse underscores satya about human limits: even the brave bleed and tire. Dharma includes realism—courage is not denial of pain but perseverance amid it.

After heavy exchanges, both fighters are wounded and exhausted, yet continue with great valor.

Titikṣā (endurance) paired with vīrya (heroic strength).