Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

द्वन्द्वयुद्धप्रवृत्तिः

Dvandva-Yuddha: The Onset of Single Combats

भिन्नगात्रश्शरैस्तीक्ष्णैःक्षिप्रहस्तेनरक्षसा ।ग्रसन्तमिवसैन्यानिप्रघसंवानराधिपः ।।6.43.24।।सुग्रीवस्सप्तपर्णेननिर्भिभेदजघानच ।

bhinnagātraḥ śarais tīkṣṇaiḥ kṣiprahastena rakṣasā |

grasantam iva sainyāni praghasaṃ vānarādhipaḥ || 6.43.24 ||

sugrīvaḥ saptaparṇena nirbhibheda jaghāna ca |

เมื่อปรฆสา ยักษ์ผู้มือไว ถูกศรคมกริบฉีกกายจนแหลก และดูประหนึ่งจะกลืนกินกองทัพทั้งหลาย สุครีวะ จอมทัพวานร จึงใช้ต้นสัตตปัรณะผ่าร่างและสังหารเขาเสีย

bhinna-gātraḥwith limbs pierced/broken
bhinna-gātraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhinna (√bhid, धातु; कृदन्त) + gātra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Past passive participle + noun; Masculine nominative singular
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Masculine instrumental plural
tīkṣṇaiḥsharp
tīkṣṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; agrees with शरैः; Masculine instrumental plural
kṣipra-hastenaby the swift-handed (one)
kṣipra-hastena:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣipra (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय-भावः: 'swift-handed'); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Masculine instrumental singular
rakṣasāby the rākṣasa
rakṣasā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सामान्यतः), तृतीया, एकवचन; Neuter instrumental singular (used for a demon)
grasantamdevouring
grasantam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootgras (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), द्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग; Present active participle, accusative singular masculine
ivaas if
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (particle of comparison)
sainyāniarmies/troops
sainyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Neuter accusative plural
praghasamPraghasa
praghasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpraghasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Masculine accusative singular
vānarādhipaḥlord of the monkeys
vānarādhipaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine nominative singular
sugrīvaḥSugriva
sugrīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine nominative singular
saptaparṇenawith the Saptaparṇa tree
saptaparṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + parṇa (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (वृक्षनाम), तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
nirbhibhedasplit/pierced
nirbhibheda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√bhid (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect active 3rd sg
jaghānastruck/killed
jaghāna:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect active 3rd sg
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Sugriva, the Vanara leader, taking hold of Sapataparni tree hit Pratapan who had his mouth open as if to swallow the army and killed him.

S
Sugrīva
P
Praghasa
S
saptaparṇa (tree)
V
Vānara army

FAQs

Dharma appears as protective leadership: Sugrīva acts to prevent mass harm to his troops by eliminating a rampaging enemy.

Praghasa threatens the Vānara forces; Sugrīva intervenes forcefully and kills him using a tree as a weapon.

Sugrīva’s kingship in action—decisive guardianship of his people in crisis.