Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

द्वन्द्वयुद्धप्रवृत्तिः

Dvandva-Yuddha: The Onset of Single Combats

अग्निकेतुश्चदुर्धर्षोरश्मिकेतुश्चराक्षसः ।।6.43.25।।सुप्तघ्नोयज्ञकोपश्चरामंनिर्भिभिदुश्शरैः ।

agniketuś ca durdharṣo raśmiketuś ca rākṣasaḥ |

suptaghno yajñakopaś ca rāmaṃ nirbhibhiduḥ śaraiḥ || 6.43.25 ||

อัคนิเกตุผู้ยากจะต้านทาน และยักษ์รัศมิเกตุ พร้อมด้วยสุปตฆนะและยัชญโกปะ ต่างพากันยิงศรซ้ำแล้วซ้ำเล่า แทงทะลุพระราม

agniketuḥAgniketu
agniketuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + ketu (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine nominative singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
durdharṣaḥDurdharsha / hard to assail
durdharṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdur + dharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine nominative singular (as name/epithet)
raśmiketuḥRaśmiketu
raśmiketuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootraśmi (प्रातिपदिक) + ketu (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine nominative singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
rākṣasaḥthe rākṣasa (demon)
rākṣasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine nominative singular (collective/appositional)
suptaghnaḥSuptaghna
suptaghnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsupta (√svap, कृदन्त) + ghna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कर्मधारय-भावः: 'slayer of sleepers'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine nominative singular
yajñakopaḥYajñakopa
yajñakopaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + kopa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine nominative singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Masculine accusative singular
nirbhibiduḥpierced/mangled
nirbhibiduḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√bhid (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; Perfect active 3rd pl
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Masculine instrumental plural

Even Agnikethu who is difficult to attack, Rakshasas Rasmikethu, also Mitarghna and Yajakopa mangled Sri Rama with arrows.

R
Rāma
A
Agniketu
R
Raśmiketu
S
Suptaghna
Y
Yajñakopa

FAQs

The righteous leader is tested under concentrated adversity; dharma includes steadiness and refusal to abandon the cause even when attacked by many.

Four named rākṣasas coordinate their assault and shower Rāma with arrows.

Rāma’s steadfastness under pressure—his composure and resolve before retaliating.