HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 103
Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

इतीव स महाबाहुस्सीताहरणकर्शितः ।रामस्सागरमासाद्य वासमाज्ञापयत्तदा ।।।।

itīva sa mahābāhuḥ sītāharaṇa-karśitaḥ |

rāmaḥ sāgaram āsādya vāsam ājñāpayat tadā |

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระรามผู้มีพระกรอันเกรียงไกร ผู้ระทมทุกข์ด้วยการลักพานางสีดา ครั้นเสด็จถึงมหาสมุทรแล้ว จึงมีพระบัญชาให้กองทัพเข้าพักตั้งค่ายในกาลนั้น

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्त्यर्थ (quotative: thus)
ivaas it were/indeed
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमार्थ/सादृश्य (as if/indeed, here as emphatic)
saḥhe (that)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (he/that)
mahābāhuḥmighty-armed
mahābāhuḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः
sītāharaṇa-karśitaḥafflicted by Sita's abduction
sītāharaṇa-karśitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsītā-haraṇa + karśita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past participle) √kṛś (कृश्) ‘to emaciate/afflict’; तत्पुरुषः (सीतायाः हरणेन कर्शितः)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sāgaramthe ocean
sāgaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsādyahaving reached
āsādya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√sad (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund), अव्यय; ‘having reached’
vāsamcamp/quarters
vāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ājñāpayatordered
ājñāpayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√jñā + causative √jñāpay (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोजक (causative): ‘ordered/caused to be done’
tadāthen
tadā:
Kāla (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then/at that time)

On seeing the ocean, the mighty-armed Rama, tormented by the abduction of Sita in that way, ordered about the quartering of the vanaras.

R
Rāma
S
Sītā
O
ocean (sāgara)

FAQs

Even under personal anguish, Rāma continues to act according to duty—organizing his forces and maintaining order rather than yielding to despair.

Rāma arrives at the seacoast with his allies and begins the practical preparations for the next phase: crossing toward Laṅkā.

Steadfastness (dhairya) and disciplined leadership amid suffering.