Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

दूत-नीति, शुक-प्रसङ्गः

Envoy-Ethics and the Episode of Śuka

महाबलंमहात्मानंदुर्धर्षममरैरपि ।नबुध्यसेरघुश्रेष्ठंयस्तेप्राणान्हरिष्यति ।।।।

mahā-balaṃ mahātmānaṃ durdharṣam amarair api |

na budhyase raghu-śreṣṭhaṃ yas te prāṇān hariṣyati ||

เจ้าไม่รู้จักผู้ประเสริฐแห่งวงศ์รฆุ—ผู้มีกำลังยิ่งใหญ่ มีจิตวิญญาณสูงส่ง และแม้เหล่าอมตะก็ยากจะพิชิต; ผู้นั้นเองจะพรากชีวิตของเจ้าไป

महाबलम्very mighty
महाबलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक; महत्+बल)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
महात्मानम्great-souled
महात्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महत्+आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण
दुर्धर्षम्hard to overpower
दुर्धर्षम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष (प्रातिपदिक; दुर्+धर्ष)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण
अमरैःby the immortals (gods)
अमरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अर्थः: ‘even/also’
not
:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negative particle)
बुध्यसेyou understand
बुध्यसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद (Ātmanepada)
रघुश्रेष्ठम्the best of the Raghus (Rama)
रघुश्रेष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरघुश्रेष्ठ (प्रातिपदिक; रघु+श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
प्राणान्lives, vital breaths
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
हरिष्यतिwill take away
हरिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)

"You do not understand that the foremost of Raghu's, a benevolent one, is difficult to overcome even for Indra. He will take away your life with his extraordinary might."

R
Raghu lineage
R
Rāma (raghu-śreṣṭha)
A
Amaras (gods)
R
Rāvaṇa (implied)

FAQs

Hubris blinds; dharma requires clear discernment of righteous strength and timely correction before destruction follows.

A warning that Rāma’s power and moral force are beyond ordinary opposition, and that Rāvaṇa’s life is at stake.

Mahātmatā (great-souled righteousness) paired with controlled might—strength serving justice.