Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

विभीषणाभिषेकः

The Consecration of Vibhishana and Counsel on Crossing the Ocean

अवध्यस्सर्वभूतानांगन्धर्वोरगरक्षसाम् ।राजपुत्रदशग्रीवोवरदानात्स्वयंभुवः ।।6.19.9।।

avadhyaḥ sarvabhūtānāṃ gandharvoragarakṣasām |

rājaputra daśagrīvo varadānāt svayaṃbhuvaḥ ||6.19.9||

ข้าแต่พระโอรสกษัตริย์ ด้วยพรที่พระสยัมภู (พระพรหม) ประทาน ทศกัณฐ์ราวณะย่อมไม่อาจถูกสังหารโดยคนธรรพ์ นาค หรือรากษส—แม้โดยสรรพสัตว์อื่นใดก็ตาม

रावणानन्तरःnext to Rāvaṇa (in order)
रावणानन्तरः:
विशेषण (Qualifier of Subject)
TypeAdjective
Rootरावण (प्रातिपदिक) + अनन्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘रावणस्य अनन्तरः’ (next after Rāvaṇa); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भ्राता विशेषयति
भ्राताbrother
भ्राता:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
ज्येष्ठःelder
ज्येष्ठः:
विशेषण (Qualifier of Subject)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भ्राता विशेषयति
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
वीर्यवान्valiant; powerful
वीर्यवान्:
विशेषण (Qualifier of Subject)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भ्राता/कुम्भकर्णः विशेषयति
कुम्भकर्णःKumbhakarṇa
कुम्भकर्णः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक) + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘कुम्भवत् कर्णौ यस्य सः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातेजाःof great splendour/energy
महातेजाः:
विशेषण (Qualifier of Subject)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘महत्तेजो यस्य सः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शक्रप्रतिबलःequal to Indra in strength
शक्रप्रतिबलः:
विशेषण (Qualifier of Subject)
TypeAdjective
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + प्रतिबल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘शक्रेण प्रतिबलः’ (equal in strength to Indra); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युधिin battle
युधि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Sphere)
TypeNoun
Rootयुध्/युधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (as noun ‘yudh’), सप्तमी, एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग (locative of sphere)

Then the Rakshasa (Vibheeshana) having heard that Rama of unwearied action would save him proceeded to speak out about the strength of Ravana.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāma
R
Rāvaṇa (Daśagrīva)
B
Brahmā (Svayaṃbhū)
G
Gandharvas
U
Uraga (serpents)
R
Rākṣasas

FAQs

Truthful disclosure even when daunting: dharma in counsel requires stating hard facts accurately, enabling righteous strategy rather than false confidence.

Vibhīṣaṇa begins detailing why Rāvaṇa is formidable—protected by a boon that limits who can kill him.

Candor and loyalty—Vibhīṣaṇa prioritizes truth and the rightful cause over fear of speaking about the enemy’s advantages.