Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

विभीषणाभिषेकः

The Consecration of Vibhishana and Counsel on Crossing the Ocean

विभीषणवच: श्रुत्वारामोदृढपराक्रमः ।अन्वीक्ष्यमनसासर्वमिदंवचनमब्रवीत् ।।6.19.17।।

vibhīṣaṇa-vacaḥ śrutvā rāmo dṛḍha-parākramaḥ | anvīkṣya manasā sarvam idaṃ vacanam abravīt || 6.19.17 ||

เมื่อได้สดับวาจาของวิภีษณะ พระรามผู้มีความกล้าหาญมั่นคง ได้ไตร่ตรองทุกสิ่งในพระทัยแล้วจึงตรัสถ้อยคำเหล่านี้

vibhīṣaṇa-vacaḥVibhīṣaṇa's words
vibhīṣaṇa-vacaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (विभीषणस्य वचः)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having heard’
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dṛḍha-parākramaḥof firm valor
dṛḍha-parākramaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (दृढः पराक्रमः यस्य)
anvīkṣyahaving considered
anvīkṣya:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootanu + īkṣ (ईक्ष् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having examined/considered’
manasāwith (his) mind
manasā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
idamthis
idam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vacanamspeech/statement
vacanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Rama of mighty prowess having heard everything from Vibheeshana, examining in his mind, spoke.

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Dharma involves deliberation: a righteous leader listens, reflects, and responds thoughtfully rather than impulsively.

After receiving Vibhīṣaṇa’s intelligence about Laṅkā’s forces, the narration transitions to Rāma’s considered response.

Rāma’s discernment (viveka) and self-control—he processes counsel internally before acting or speaking.