शरणागति
धर्मनिर्णयः (Decision on Refuge and Dharma) / Rama’s Vow of Protection and the Acceptance of Vibhishana
सुग्रीवस्यतुतद्वाक्यंरामश्रुत्वाविमृश्यच ।ततश्शुभतरंवाक्यमुवाचहरिपुङ्गवम् ।।।।
sugrīvasya tu tad vākyaṃ rāmaḥ śrutvā vimṛśya ca | tataḥ śubhataraṃ vākyam uvāca haripuṅgavam || 6.18.20 ||
ครั้นพระรามทรงสดับถ้อยคำของสุครีพและทรงไตร่ตรองแล้ว จึงตรัสแก่ผู้นำวานรผู้ประเสริฐ ด้วยวาจาที่เป็นมงคลและเหมาะสมยิ่งกว่าเดิม
Having heard the words of the leader of Vanaras that were nobler, Rama spoke these auspicious words.
Dharma begins with thoughtful discernment: Rāma listens, reflects (vimṛśya), and then speaks—modeling responsible, measured leadership.
After hearing Sugrīva’s counsel in the war context, the narration signals that Rāma is about to respond with a more elevating, dharmic statement.
Rāma’s prudence and self-restraint—he does not react impulsively but replies after reflection.