Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

शरणागति

धर्मनिर्णयः (Decision on Refuge and Dharma) / Rama’s Vow of Protection and the Acceptance of Vibhishana

नसर्वेभ्रातरस्तातभवन्तिभरतोपमाः ।मद्विथावापितुःपुत्रास्सुहृदोनाभवद्विथाः ।।।।

na sarve bhrātaras tāta bhavanti bharatopamāḥ | madvithā vā api tu putrāḥ suhṛdo na bhavadvidhāḥ ||

ดูก่อนผู้เป็นที่รัก มิใช่พี่น้องทุกคนจะเป็นดุจภรตะ มิใช่บุตรทุกคนจะเป็นดุจเรา และมิใช่มิตรทุกคนจะเป็นดุจท่าน

not
:
सम्बन्धः (निषेधः / negation of predicate)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negative particle)
सर्वेall
सर्वे:
कर्तृ (subject-qualifier of भ्रातरः)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (masc. nominative plural)
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (भ्रातृ-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (masc. nominative plural)
तातdear (father/son), O dear
तात:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootतात (तात-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः एकवचनम् (masc. vocative singular)
भवन्तिare / become
भवन्ति:
क्रिया (predicate verb)
TypeVerb
Rootभू (भू-धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम् (present indicative, 3rd person plural)
भरतोपमाःlike Bharata
भरतोपमाः:
कर्तृ (predicate adjective of भ्रातरः)
TypeAdjective
Rootभरत + उपम (प्रातिपदिके) (भरत-प्रातिपदिक + उपम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (भरतस्य उपमाः = like Bharata); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (masc. nominative plural)
मद्विधाःlike me
मद्विधाः:
कर्ता (subject complement with पुत्राः)
TypeAdjective
Rootमद् + विध (प्रातिपदिके) (अस्मद्-प्रातिपदिक + विध-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (मम विधाः = like me); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (masc. nominative plural)
वाor
वा:
सम्बन्धः (coordination/alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (विकल्प-अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle: or)
पितुःof (the) father
पितुः:
सम्बन्ध (genitive relation: of the father)
TypeNoun
Rootपितृ (पितृ-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (masc. genitive singular)
पुत्राःsons
पुत्राः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (पुत्र-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (masc. nominative plural)
सुहृदःfriends, well-wishers
सुहृदः:
कर्ता (subject; coordinated with पुत्राः via implied वा/and-or sense)
TypeNoun
Rootसुहृद् (सुहृद्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (masc. nominative plural)
not
:
सम्बन्धः (निषेधः / negation of predicate)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negative particle)
भवद्विधाःlike you
भवद्विधाः:
कर्ता (predicate adjective of पुत्राः/सुहृदः with implied 'भवन्ति')
TypeAdjective
Rootभवत् + विध (प्रातिपदिके) (भवत्-प्रातिपदिक + विध-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (भवतः विधाः = like you); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (masc. nominative plural)

When Rama had spoken that way, sagacious Sugriva along with Lakshmana got up and saluted him and spoke these words to Rama.

R
Rāma
S
Sugrīva
B
Bharata

FAQs

Realism in moral judgment: dharma acknowledges that virtue is rare; one must not assume everyone will match exemplary standards.

While debating whether to trust Vibhīṣaṇa, Rāma reflects that goodness like Bharata’s or loyal friendship like Sugrīva’s is uncommon.

Gratitude and discernment—Rāma honors Bharata and Sugrīva as ideals while maintaining sober judgment about others.