Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

सुग्रीवस्यवचश्रुत्वासर्वेतेवानरोत्तमाः ।सालानुद्यम्यशैलांश्चइदंवचनमब्रुवन् ।।6.17.8।।

sugrīvasya vacaḥ śrutvā sarve te vānarottamāḥ |

sālān udyamya śailāṃś ca idaṃ vacanam abruvan ||

ครั้นได้สดับวาจาของสุครีวแล้ว วานรผู้ประเสริฐทั้งปวงนั้นยกต้นสาละและก้อนศิลาไว้ แล้วกล่าวถ้อยคำนี้ตอบ

सुग्रीवस्यof Sugriva
सुग्रीवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (वचस्-शब्द)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), धातु: श्रु (having heard)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
वानर-उत्तमाःbest of the vanaras
वानर-उत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वानराः एव उत्तमाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सालान्sala trees
सालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
उद्यम्यhaving lifted
उद्यम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्-यम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), उपसर्ग: उद्-; धातु: यम् (having lifted/taken up)
शैलान्rocks/mountains
शैलान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रुवन्said/uttered
अब्रुवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Having heard Sugriva's words, all the Vanara leaders taking up Sala trees and boulders uttered these words.

S
Sugrīva
V
Vānara leaders (vānarottamāḥ)
S
sāla trees (sālāḥ)

FAQs

Dharma appears as faithful service to a righteous cause: the Vānaras respond to their leader’s call with readiness to protect and support Rāma’s just mission.

After hearing Sugrīva’s command/exhortation, the Vānara chiefs prepare for action—armed with improvised weapons (trees and rocks)—and answer him.

Collective courage and disciplined loyalty: coordinated readiness to act for dharma rather than hesitation or fear.