विभीषणागमनम्
Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge
इत्युक्त्वापरुषंवाक्यंरावणंरावणानुजः ।आजगाममुहूर्तेनयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.17.1।।
udyogaṃ tava saṃprekṣya mithyāvṛttaṃ ca rāvaṇam | vālinam ca hataṃ śrutvā sugrīvaṃ cābhiṣecitam || rājyaṃ prārthayamānaś ca buddhipūrvam ihāgataḥ | etāvat tu puraskṛtya yujyate tasya saṃgrahaḥ ||
เมื่อพิจารณาความมุ่งมั่นและความเพียรของท่าน และเห็นความประพฤติอันลวงของราวณะ อีกทั้งได้ยินข่าวการสิ้นของวาลินและพิธีราชาภิเษกของสุครีวะ—เขาจึงมาที่นี่ด้วยความรอบคอบ ปรารถนาส่วนในราชธรรมอันชอบธรรม เมื่อคำนึงถึงเหตุเพียงเท่านี้ ก็สมควรรับเขาไว้เป็นมิตรและร่วมพันธมิตร
"Reviewing your efforts to kill Ravana and having heard of your trials to kill Vali and about your conferring the kingdom to Sugriva, he (Vibheeshana) has intentionally come here in this manner in order to request you showing respect. He may be accepted as our own person."
Dharma requires discernment in judging intent and conduct: one may accept a sincere seeker of righteous order, especially when he rejects falsehood and aligns with truth.
Rāma’s camp evaluates Vibhīṣaṇa’s arrival; the speaker argues that Vibhīṣaṇa’s knowledge of events and deliberate approach make him worthy of acceptance.
Prudent counsel—balancing caution with openness to truthful alliance, guided by evidence of character and intent.