Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

नभवन्तंमतिश्रेष्ठंसमर्थंवदतांवरम् ।अतिशाययितुंशक्तोबृहस्पतिरपिब्रुवन् ।।6.17.51।।

na bhavantaṃ matiśreṣṭhaṃ samarthaṃ vadatāṃ varam | atiśāyayituṃ śakto bṛhaspatir api bruvan || 6.17.51 ||

ปัญญา ความสามารถ และวาทศิลป์ของท่านเลิศยิ่งนัก ถึงแม้พระพฤหัสบดีเอง ผู้เลื่องชื่อด้วยปรีชา ก็ยังมิอาจกล่าวให้เหนือกว่าท่านได้

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
bhavantamyou
bhavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; आदरार्थक-प्रयोग (honorific 'you')
mati-śreṣṭhambest in intellect
mati-śreṣṭham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmati + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of bhavantam)
samarthamcapable
samartham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of bhavantam)
vadatāmof speakers
vadatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle) used in genitive plural: वदताम्; पुंलिङ्ग/सामान्य, षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
varamforemost
varam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of bhavantam)
ati-śāyayitumto surpass
ati-śāyayitum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootati-√śī (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्ययभाव; 'to surpass'
śaktaḥable
śaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective (of bṛhaspatiḥ)
bṛhaspatiḥBrihaspati
bṛhaspatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: even)
bruvanspeaking
bruvan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of bṛhaspatiḥ)

"Even for Brihaspati who is proclaimed to be highly intelligent, it is not possible to surpass you as you are the foremost in capability and eloquence."

H
Hanumān
R
Rāma
B
Bṛhaspati

FAQs

Dharma in counsel includes respectful address: honoring a righteous leader’s discernment supports unity and truthful deliberation.

Hanumān begins his counsel by acknowledging Rāma’s superior judgment and eloquence before presenting his own view.

Hanumān’s humility and political tact—showing respect while entering a sensitive debate.