Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

अथसंस्कारसम्पन्नोहनुमान् सचिवोत्तमः ।उवाचवचनंश्लक्ष्णमर्थवन्मधुरंलघु ।।6.17.50।।

atha saṃskārasampanno hanumān sacivottamaḥ | uvāca vacanaṃ ślakṣṇam arthavan madhuraṃ laghu || 6.17.50 ||

ครั้งนั้นหนุมาน ผู้เป็นเสนาบดีเอก อบรมด้วยสังสการและวินัยแล้ว จึงกล่าวถ้อยคำอ่อนโยน มีความหมาย ไพเราะ และสั้นกระชับ

athathen
atha:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
saṃskāra-sampannaḥendowed with refinement
saṃskāra-sampannaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃskāra + sampanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of hanumān)
hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saciva-uttamaḥthe best minister
saciva-uttamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaciva + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि (title in apposition)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vacanamwords
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ślakṣṇamgentle
ślakṣṇam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootślakṣṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of vacanam)
arthavatmeaningful
arthavat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarthavat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of vacanam)
madhuramsweet
madhuram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of vacanam)
laghubrief
laghu:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlaghu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of vacanam)

On the other hand, Hanuman who was endowed with rich culture spoke these soft, sweet, and meaningful words briefly.

H
Hanumān

FAQs

Dharma in communication is sāttvika speech: gentle, truthful, concise, and purposeful words serve righteousness better than harsh or excessive talk.

After differing opinions in the council, the narration turns to Hanumān, who is about to present his view to Rāma.

Hanumān’s saṃskāra (refinement) and ministerial excellence—speaking with restraint and clarity.