Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

जाम्बवांस्त्वथसम्प्रेक्ष्यशास्त्रबुध्याविचक्षणः ।वाक्यंविज्ञापयामासगुणवद्दोषवर्जितम् ।।6.17.45।।

jāmbavāṃs tv atha samprīkṣya śāstra-buddhyā vicakṣaṇaḥ |

vākyaṃ vijñāpayām āsa guṇavad doṣa-varjitam ||6.17.45||

ครั้งนั้นชามพวาน ผู้รอบรู้และเฉียบแหลมด้วยปัญญาแห่งศาสตรา พิจารณาเรื่องแล้วกราบทูลถ้อยคำอันงดงาม เปี่ยมคุณธรรม และปราศจากโทษทั้งปวง

जाम्बवान्Jāmbavān
जाम्बवान्:
Karta (कर्ता/Subject of विज्ञापयामास)
TypeNoun
Rootजाम्बवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, एकवचनम्, प्रथमा (nominative singular)
तुalso/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Contrast marker)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (contrastive/adding particle)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (sequencing particle)
सम्प्रेक्ष्यhaving considered
सम्प्रेक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+ईक्ष् (धातु) + क्त्वा/ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थे अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having considered/observed’
शास्त्रबुध्याwith scriptural understanding
शास्त्रबुध्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशास्त्र-बुद्धि (प्रातिपदिक; शास्त्र + बुद्धि)
Formतत्पुरुष-समासः: शास्त्रे बुद्धिः/शास्त्रजन्या बुद्धिः (scriptural understanding); स्त्रीलिङ्गः, एकवचनम्, तृतीया (instrumental singular)
विचक्षणःdiscerning
विचक्षणः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of जाम्बवान्)
TypeAdjective
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, एकवचनम्, प्रथमा (nominative singular)
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object of विज्ञापयामास)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, एकवचनम्, द्वितीया (accusative singular)
विज्ञापयामासinformed, submitted
विज्ञापयामास:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवि+ज्ञप् (धातु) (णिच्)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative nuance: caused to be known/informed)
गुणवत्virtuous, full of merits
गुणवत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of वाक्यम्)
TypeAdjective
Rootगुण-वत् (प्रातिपदिक; गुण + वतुप्)
Formवतुप्-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्गः, एकवचनम्, द्वितीया (accusative singular)
दोषवर्जितम्free from defects
दोषवर्जितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of वाक्यम्)
TypeAdjective
Rootदोष-वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; दोष + वर्जित (वृज्/वर्ज् धातु + क्त))
Formतत्पुरुष-समासः: दोषैः वर्जितम् (devoid of faults); नपुंसकलिङ्गः, एकवचनम्, द्वितीया (accusative singular)

Then, enlightened Jambavan who was endowed with sense of discrimination, considering all facts made his submission which was free from flaws.

J
Jāmbavān
Ś
Śāstra (scriptural/political-ethical wisdom)
R
Rāma (contextual)

FAQs

Dharma values counsel rooted in śāstra and discernment—speech should be beneficial, principled, and free from error, supporting truth-oriented decision-making.

As different leaders advise Rāma about Vibhīṣaṇa, the narration introduces Jāmbavān as offering especially well-reasoned counsel.

Jāmbavān’s śāstra-jñāna (informed wisdom) and balanced judgment in advising a ruler.