Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

रावणस्यानुजोभ्राताविभीषणइतिश्रुतः ।चतुर्भिस्सहरक्षोभिर्भवन्तंशरणंगतः ।।6.17.19।।

rāvaṇasyānujo bhrātā vibhīṣaṇa iti śrutaḥ | caturbhiḥ saha rakṣobhiḥ bhavantaṃ śaraṇaṃ gataḥ ||

วิภีษณะ น้องชายของทศกัณฐ์ผู้เป็นที่รู้จักกัน ได้มาขอพึ่งพระบารมีของพระองค์ พร้อมด้วยยักษ์อีกสี่ตน

रावणस्यof Ravana
रावणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अनुजःyounger brother
अनुजः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विभीषणःVibhishana
विभीषणः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
श्रुतःis known/heard
श्रुतः:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past passive participle/कर्मणि क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is heard/known as’
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Saha (सह/Association; instrumental)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक
सहtogether with
सह:
Saha (सह/Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (postposition), सहार्थक (with)
रक्षोभिःwith rakshasas
रक्षोभिः:
Saha (सह/Association)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (रक्षांसि), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
भवन्तम्you
भवन्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम (honorific ‘you’)
शरणम्refuge
शरणम्:
Gati/Karma (गति/कर्म; goal)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (goal)
गतःhas come/has gone (to)
गतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्तरि (past active participle/कर्तरि क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"Ravana's younger brother, known as Vibheeshana, along with four Rakshasas has come to you seeking protection."

S
Sugrīva
R
Rāma
R
Rāvaṇa
V
Vibhīṣaṇa
F
four rākṣasas

FAQs

Dharma requires truthful reporting and prudent decision-making: Sugrīva accurately identifies the supplicant and the accompanying party so that Rāma can judge the request for refuge justly.

Sugrīva informs Rāma that Vibhīṣaṇa, Rāvaṇa’s younger brother, has arrived with four rākṣasas seeking asylum.

Sugrīva’s fidelity and careful counsel—he communicates essential facts before any action is taken.