HomeRamayanaYuddha KandaSarga 17Shloka 156
Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

इत्युक्त्वापरुषंवाक्यंरावणंरावणानुजः ।आजगाममुहूर्तेनयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.17.1।।

ity uktvā paruṣaṃ vākyaṃ rāvaṇaṃ rāvaṇānujaḥ | ājagāma muhūrtena yatra rāmaḥ sa-lakṣmaṇaḥ ||

ครั้นกล่าวถ้อยคำอันแข็งกร้าวแก่ทศกัณฐ์แล้ว น้องชายของทศกัณฐ์คือวิภีษณะก็รีบไปในชั่วครู่ยังที่ซึ่งพระรามประทับพร้อมพระลักษมณ์

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त), ‘having said’
paruṣamharsh
paruṣam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootparuṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘vākyaṃ’
vākyamspeech/words
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
rāvaṇamto Ravana
rāvaṇam:
Sampradana/Prati (सम्प्रदानम्/प्रति-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
rāvaṇa-anujaḥRavana's younger brother (Vibhishana)
rāvaṇa-anujaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + anuja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘rāvaṇasya anujaḥ’); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ājagāmacame/reached
ājagāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with preverb ā- (आ-)
muhūrtenain a short while
muhūrtena:
Karana/Adhikarana (करणम्; काल-निर्देशे)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), relative adverb of place (देशवाचक-सम्बन्ध)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sa-lakṣmaṇaḥwith Lakshmana
sa-lakṣmaṇaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स अव्यय-पूर्वपद) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: ‘sa’ = ‘with’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘rāmaḥ’

Vibheeshana, having addressed Ravana in harsh language, reached Rama and Lakshmana in a short while.

R
Rāvaṇa
V
Vibhīṣaṇa
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

The verse reinforces that dharma includes leaving an unrighteous path and approaching rightful guardianship; moral speech culminates in moral action.

Vibhīṣaṇa’s swift movement from Rāvaṇa to Rāma and Lakṣmaṇa is narrated.

Steadfastness—he does not waver after confronting wrongdoing.