Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अयोध्याप्रत्यागमन-सन्देशः

Hanuman Sent Ahead to Ayodhya

देवोवामानुषोवात्वमनुक्रोशादिहागतः ।।6.128.43।।प्रियाख्यानस्यतेसौम्यददामिब्रुवतःप्रियम् ।गवांशतसहस्रं च ग्रामाणां च शतंपरम् ।।6.128.44।।सकुण्डलाश्शुभाचाराभार्याःकन्यास्तुषोडश ।हेमवर्णास्सुनासोरूश्शशिसौम्याननाःस्त्रियः ।।6.128.45।।सर्वाभरणसम्पन्नास्सम्पन्नाःकुलजातिभिः ।

priyākhyānasya te saumya dadāmi bruvataḥ priyam |

gavāṁ śatasahasraṁ ca grāmāṇāṁ ca śataṁ param ||6.128.44||

ดูก่อนท่านผู้สุภาพอ่อนโยน เพราะถ้อยคำข่าวสารอันเป็นที่รักและน่ายินดีที่ท่านกล่าวมา เราขอมอบโคหนึ่งแสนตัว และหมู่บ้านอันประเสริฐอีกหนึ่งร้อยแห่งแก่ท่าน

gavāmof cows
gavām:
Karma (कर्म/Object) [measure/quantity relation]
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
śatasahasrama hundred thousand
śatasahasram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśata + sahasra (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (Dvigu numeral compound: "hundred-thousand" = 100,000), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: "and")
grāmāṇāmof villages
grāmāṇām:
Karma (कर्म/Object) [measure/quantity relation]
TypeNoun
Rootgrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: "and")
śatama hundred
śatam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
paramexcellent / choice
param:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (adjective) to śatam

"O Gentle Hanuman! You have come here with great compassion. Are you God or a human being? For the sweet tidings brought by you to me, I will bestow a hundred thousand cows, hundred best villages, sixteen virgin women of good conduct as wives with earrings, with shapely noses, full moon like face, golden complexioned, decked with ornaments and rich women."

S
Sita
H
Hanuman

FAQs

Sita treats Hanuman’s spoken report as valuable precisely because it conveys true and reassuring news; truthful speech becomes worthy of honor and reward.

Ethically, it expresses gratitude and recognition of service; narratively, it also underscores that righteous deeds and truthful messages deserve acknowledgement, even when circumstances prevent immediate fulfillment.