Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अयोध्याप्रत्यागमन-सन्देशः

Hanuman Sent Ahead to Ayodhya

शृङ्गबेरिपुरंप्राप्यगुहंगहनगोचरम् ।निषादाधिपतिंब्रूहिकुशलंवचनान्मम ।।।।

śṛṅgaveripuraṃ prāpya guhaṃ gahanagocaram |

niṣādādhipatiṃ brūhi kuśalaṃ vacanān mama ||

ครั้นถึงเมืองศฤงคเวรีปุระแล้ว จงไปพบคุหะ ผู้เป็นเจ้านายแห่งนิษาทะ ผู้สัญจรในพงไพรอันลึก และจงกล่าวถ้อยคำของเราถามไถ่ความผาสุกของเขาให้ถึงด้วยเถิด

शृङ्गबेरिपुरम्Śṛṅgaveripura
शृङ्गबेरिपुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशृङ्गबेरि + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शृङ्गबेर्याः पुरम्); Neuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive); having reached
गुहम्Guha
गुहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
गहनगोचरम्moving/seen in the deep forest
गहनगोचरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगहन + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (गहनः गोचरः यस्य); Masculine, Accusative, Singular
निषादाधिपतिम्the lord of the Niṣādas
निषादाधिपतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिषाद + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (निषादानाम् अधिपतिः); Masculine, Accusative, Singular
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person, Singular
कुशलम्well-being
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
वचनान्from (my) words / as my message
वचनान्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन (वचनात् इत्यर्थे छान्दस/पाठान्तर-रूप); Ablative plural (Vedic/variant usage)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive, Singular (pronoun)

"Go to Sringaberipuram which is seen from the sky, meet Guha the leader of Nishadas and tell him of my inquiry and wellbeing."

G
Guha
N
Niṣādas
B
Bharata
H
Hanumān

FAQs

Dharma of gratitude and loyal relationship: maintaining bonds with allies (like Guha) through respectful inquiry and remembrance.

Instructions are given to ensure Guha at Śṛṅgaveripura is informed and honored as Rāma’s return becomes imminent.

Faithfulness in friendship and social duty—remembering those who helped during hardship and acknowledging them properly.