Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भरद्वाजाश्रम-समागमः / Meeting Bharadvaja at the Hermitage

Homeward Blessings

सर्वं च सुखदुःखंतेविदितंममराघव ।यत्त्वयाविपुलंप्राप्तंजनस्थान्नवधादिकम् ।।6.127.9।।

sarvaṃ ca sukha-duḥkhaṃ te viditaṃ mama rāghava |

yat tvayā vipulaṃ prāptaṃ janasthāna-nivāsādikam || 6.127.9 ||

โอ้ราฆวะ! สุขและทุกข์ทั้งปวงของพระองค์ข้าพเจ้าล้วนรู้แจ้ง—ทุกสิ่งที่พระองค์ประสบอย่างมากมาย นับแต่การประทับ ณ ชนสถาน และเหตุการณ์ทั้งหลายที่ตามมานั้น

सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as object-complement with विदितम् ('all')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
सुखदुःखम्joy and sorrow
सुखदुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (सुखं च दुःखं च); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समाहार-द्वन्द्व)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम; सम्बन्ध (genitive: 'your')
विदितम्known
विदितम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeAdjective
Rootविद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate: 'is known'
ममto me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
राघवO Raghava
राघव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: 'that which')
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम; कर्तृ/करण (agent in passive sense)
विपुलम्abundant, great
विपुलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to यत्/प्राप्तम्)
प्राप्तम्obtained, experienced
प्राप्तम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate: 'obtained/experienced'
जनस्थान्from Janasthana
जनस्थान्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootजनस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative: 'from Janasthana')
नवधslaying (episode)
नवध:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनवध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (contextual: 'slaying/episode')
आदिकम्and so on; beginning with
आदिकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् ('etc., beginning with')

"Rama! You, who are victorious in winning enemies, have earlier on account of father's words, intent on following father's words, accepting Kaikeyi's words, went with Lakshmana and Sita, clad in bark clothes, giving up kingdom and all possessions, like heaven set out on foot and entered huge forest, living on roots and fruits of the forest. Seeing you, compassion arose in me."

R
Rāghava (Rāma)
J
Janasthāna

FAQs

A dharmic community is sustained by truthful understanding and wise remembrance: the sage’s knowledge affirms that suffering borne for righteousness is witnessed and morally significant.

Bharadvāja assures Rāma that he knows the full arc of Rāma’s experiences, referencing the period from Janasthāna onward.

Bharadvāja’s jñāna (spiritual insight) and satya (truthful recognition of Rāma’s trials), which dignifies righteous endurance.