Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भरद्वाजाश्रम-समागमः / Meeting Bharadvaja at the Hermitage

Homeward Blessings

त्वांपुराचीरवसनंप्रविशन्तंमहावनम् ।।6.127.5।।स्त्रीतृतीयंच्युतंराज्याद्धर्मकामं च केवलम् ।पदातिंत्यक्तसर्वस्वंपितुर्वचनकारिणम् ।।6.127.6।।सर्वभोगैःपरित्यक्तंस्वर्गच्युतमिवामरम् ।दृष्टातुकरुणापूर्वंममासीत्समितिञ्जयः ।।6.127.7।।कैकेयीवचनेयुक्तंवन्यमूलफलाशिनम् ।

pūrṇe caturdaśe varṣe pañcamyāṃ lakṣmaṇāgrajaḥ |

bharadvājāśramaṃ prāpya vavande niyato munim ||

ครั้นครบสิบสี่ปีแล้ว ในวันที่ห้า พระรามผู้เป็นเชษฐาของพระลักษมณ์เสด็จถึงอาศรมของพระภรทวาช และด้วยความสำรวมตามวินัย ทรงนอบน้อมถวายบังคมแด่ฤๅษี

स्त्रीwith Sita (woman)
स्त्री:
Sahakāraka (सह/सहयोग)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सहार्थे (instrumental of accompaniment)
तृतीयम्as the third (one)
तृतीयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
च्युतम्fallen from, deprived
च्युतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootच्यु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
राज्यात्from the kingdom
राज्यात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative of separation)
धर्मकामम्desiring dharma (righteousness)
धर्मकामम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मं कामयते इति/धर्मकामः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
केवलम्only, merely
केवलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: 'only/merely')
पदातिम्a foot-traveller; on foot
पदातिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपदाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्यक्तसर्वस्वम्having abandoned everything
त्यक्तसर्वस्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु) + क्त (कृदन्त) + सर्वस्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वस्वं त्यक्तम् यस्य/त्यक्तं सर्वस्वं); भूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
वचनword, command
वचन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-सम्बन्ध (object within compound)
कारिणम्one who carries out
कारिणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + णिनि/ण्वुल् (कृदन्त, agent noun)
Formकृदन्त-कर्तरि (agentive: 'doer'); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्

"Rama! You, who are victorious in winning enemies, have earlier on account of father's words, intent on following father's words, accepting Kaikeyi's words, went with Lakshmana and Sita, clad in bark clothes, giving up kingdom and all possessions, like heaven set out on foot and entered huge forest, living on roots and fruits of the forest. Seeing you, compassion arose in me."

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
B
Bharadvāja
B
Bharadvāja-āśrama

FAQs

Dharma includes reverence to spiritual authority: even at the moment of return and success, Rāma honors the sage, showing disciplined humility grounded in truth.

The exile term is completed; Rāma arrives at Bharadvāja’s āśrama and formally pays respect, marking a transition from hardship to restoration.

Vinaya (humility) and niyama (self-discipline) in conduct toward sages—an ideal of maryādā for leaders.