Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

रामस्तवः — ब्रह्मणा रामस्य नारायणत्वप्रकाशनम्

Rama-Stava: Brahma Reveals Rama’s Nārāyaṇa Identity

अन्तेचादौ च लोकानांदृश्यसे च परन्तप ।।।।उपेक्षसे च वैदेहींमानुषःप्राकृतोयथा ।

ante cādau ca lokānāṃ dṛśyase ca parantapa |

upekṣase ca vaidehīṃ mānuṣaḥ prākṛto yathā ||6.120.9||

โอ้ผู้เผาผลาญศัตรู พระองค์ปรากฏทั้งในปฐมกาลและในอวสานแห่งโลกทั้งหลาย ทว่าเมื่อไวเทหีอยู่ต่อหน้า พระองค์กลับทรงเพิกเฉยประหนึ่งเป็นมนุษย์สามัญ

अन्तेat the end
अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/also neuter in some uses), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
आदौat the beginning
आदौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
दृश्यसेyou are seen/you appear
दृश्यसे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: 'you are seen/appear')
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
परन्तपO scorcher of foes
परन्तप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootपरन्तप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (परान् तपति इति); पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
उपेक्षसेyou disregard/you overlook
उपेक्षसे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउप-ईक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
वैदेहीम्Vaidehī (Sītā)
वैदेहीम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मानुषःa man
मानुषः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्राकृतःordinary/common
प्राकृतः:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying मानुषः)
यथाas if/like
यथा:
उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative: 'as/like')

"O Tormentor of enemies! You are at the beginning and at the end of the world. You are looking like a common man would look at Sita, when she was falling into pyre."

R
Rāma
S
Sītā (Vaidehī)
W
worlds (lokāḥ)

FAQs

It underlines that dharma may require adopting human limitations and social procedures, even when inner truth is already known—so that public trust in righteousness is maintained.

The gods remark that Rāma, cosmic in scope, behaved outwardly like an ordinary man during Sītā’s fire ordeal.

Commitment to maryādā (social-ethical order) and restraint—bearing the appearance of ignorance to uphold a larger dharmic standard.