Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

सीताया अग्निप्रवेशः

Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha

प्रचुक्रुशुःस्त्रियःसर्वास्तांदृष्टवाहव्यवाहवे ।।।।पतन्तींसंस्कृतांमन्रन्स्सैर्वसोर्दारामिवाध्वरे ।

pracukruśuḥ striyaḥ sarvās tāṃ dṛṣṭvā havyavāhave |

patantīṃ saṃskṛtāṃ mantrair vasor dhārām ivādhvare ||

ครั้นเห็นนางร่วงลงสู่ไฟผู้แบกเครื่องบูชา สตรีทั้งปวงก็ร้องครวญคราง ราวกับเป็นสายเนยใสอันไหลมั่นคงในยัญพิธี ที่ได้รับการชำระด้วยมนตร์ศักดิ์สิทธิ์

प्रचुक्रुशुःcried out loudly
प्रचुक्रुशुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); परस्मैपद
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
कर्तृ (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), बहुवचन (plural)
सर्वाःall
सर्वाः:
कर्तृ (Karta/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (adjective) स्त्रियः इति विशेष्ये
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वकर्म/absolutive)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
हव्यवाहवेto the fire (Agni)
हव्यवाहवे:
सम्प्रदान (Sampradāna/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहव्यवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (dative/4th), एकवचन; समासः—हव्यं वहति इति हव्यवाहः (Agni)
पतन्तीम्falling
पतन्तीम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ताम् इति विशेष्ये
संस्कृताम्duly prepared/ritually arranged
संस्कृताम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootसंस्कृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ताम् इति विशेष्ये
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन
साshe/that (as)
सा:
उपमान-निर्देश (upamāna marker)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike
इव:
सम्बन्ध (comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
वसोःof Vasu
वसोः:
षष्ठी-सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive/6th), एकवचन
धाराम्stream/flow
धाराम्:
उपमेय (upameya/compared object)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अध्वरेin the sacrifice/ritual
अध्वरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (locative/7th), एकवचन

All the Devas, Gandharvas and Danavas of the three worlds who witnessed her falling, extolled her as if goddess was falling from heaven into hell.

S
Sītā
W
Women (striyaḥ)
A
Agni (Havyavāhana)
M
Mantras
A
Adhvara (sacrifice)

FAQs

Dharma includes empathy: even when a trial is framed as righteous, the human community responds with compassion to suffering.

The assembled women react emotionally, crying out as Sītā falls into the fire.

Communal compassion—others’ immediate sorrow underscores the gravity of Sītā’s ordeal and the value of her person.