Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma

Public Witness and Protocol

न गृहाणि न वस्त्राणि न प्राकारास्तिरस्क्रिया ।नेदृशाराजसत्कारावृत्तमावरणंस्त्रियाः ।।।।

na gṛhāṇi na vastrāṇi na prākārās tiraskriyā |

edṛśā rāja-satkārā vṛttam āvaraṇaṃ striyāḥ ||

“สำหรับสตรีนั้น มิใช่เรือน มิใช่อาภรณ์ มิใช่กำแพงป้อม มิใช่ผ้าคลุมหน้า—แม้เกียรติยศแบบราชสำนักและการกักล้อมเช่นนั้น ก็หาใช่เครื่องคุ้มครองแท้จริงไม่”

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya (negation particle)
gṛhāṇihouses
gṛhāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā, Bahuvacana (Plural)
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya
vastrāṇiclothes
vastrāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā, Bahuvacana
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya
prākārāḥramparts; walls
prākārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprākāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
tiraskriyāscreening; concealment
tiraskriyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottiraskriyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā, Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya
īdṛśāḥsuch
īdṛśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; qualifying rājasatkārāḥ
rājasatkārāḥroyal honours
rājasatkārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāja+satkāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: rāja (royal) + satkāra (honour)
vṛttamcovered; enclosed
vṛttam:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
FormKta-pratyaya (past passive participle), Napuṃsaka, Prathamā, Ekavacana; agreeing with āvaraṇam; sense ‘covered/surrounded’
āvaraṇamenclosure; covering
āvaraṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāvaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā, Ekavacana
striyāḥof a woman
striyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana (Genitive singular)

"For women it is not the house, boundary wall or clothes or protective wall or screen of cloth or even this kind of royal treatment or surrounding, is the protection."

R
Rāma
W
Women (striyaḥ)

FAQs

Dharma teaches that real safety is grounded in righteous conduct and social responsibility, not merely in physical seclusion, barriers, or display of honor.

Rāma argues against excessive crowd-clearing done in the name of ‘protecting’ propriety, reframing what true protection means.

Rāma’s moral clarity and fairness—he challenges superficial notions of honor and protection.