रावणस्य अन्त्येष्टिः
Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct
हित्वंशोचितव्योमेप्रख्यातबलपौरुषः ।स्त्रीस्वभावात्तुमेबुद्धिःकारुण्येपरिवर्तते ।।।।
hitvaṁ śocitavyo me prakhyāta-bala-pauruṣaḥ | strī-svabhāvāt tu me buddhiḥ kāruṇye parivartate ||
ท่านเลื่องชื่อด้วยกำลังและวีรภาพ; มิใช่ผู้ที่ข้าพเจ้าควรคร่ำครวญอาลัย แต่ด้วยสตรีสภาวะ จิตของข้าพเจ้ากลับเอนเอียงไปสู่ความกรุณาและความเศร้า
"You are famous for your strength and courage. I do not need to wail for you. Being a woman, by nature I am compassionate, and my mind is moving towards sorrow."
Dharma here highlights truthful recognition of a warrior’s chosen fate, yet affirms compassion as a righteous human response even toward one who has erred.
After Rāvaṇa’s fall, Mandodarī stands near his body and speaks in grief, torn between his fame and her compassion.
Karunā—compassion—shown by Mandodarī even while acknowledging hard truths.