HomeRamayanaYuddha KandaSarga 114Shloka 111
Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

अन्तःपुराणिसर्वाणिरुदमानानिसत्वरम् ।।।।पृष्ठतोऽनुययुस्तानिप्लवमानानिसर्वतः ।

antaḥpurāṇi sarvāṇi rudamānāni satvaram | pṛṣṭhato 'nuyayus tāni plavamānāni sarvataḥ ||

สตรีทั้งปวงแห่งฝ่ายในต่างร่ำไห้ รีบร้อนพากันออกมาจากทุกทิศ แล้วตามไปเบื้องหลัง ด้วยความโศกเศร้าและหวั่นไหว

अन्तःपुराणिwomen of the inner palace (gynaeceum)
अन्तःपुराणि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्तःपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; collective/locational sense 'of the inner apartments'
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; adjective agreeing with अन्तःपुराणि
रुदमानानिweeping
रुदमानानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agreeing with अन्तःपुराणि
सत्वरम्hurriedly
सत्वरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पृष्ठतःfrom behind
पृष्ठतः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक/स्थानवाचक (adverb of place)
अनुययुःfollowed
अनुययुः:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअनु + या (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तानिthem
तानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; refers to 'them' (those persons/bodies)
प्लवमानानिmoving quickly / hurrying
प्लवमानानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्लु (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present middle participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; agreeing with तानि
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Spatial)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सर्वदिक्-वाचक (from all sides)

All the women from the gynaeceum weeping aloud from all sides hastened at quick paces and followed sobbing.

A
Antaḥpura (inner palace/gynaeceum)

FAQs

Dharma acknowledges human grief while still moving toward rightful action; mourning coexists with the duty to complete final rites.

The palace women, overcome with sorrow, rush out and follow the funeral procession.

Loyalty and familial devotion expressed through collective mourning and accompaniment.