Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्

Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear

अर्धयन्रावणंरामोराघवंचापिरावणः ।।।।गतिवेगंसमापन्नौप्रतिवेगप्रवर्तने ।

ardhayan rāvaṇaṃ rāmo rāghavaṃ cāpi rāvaṇaḥ | gativegaṃ samāpannau prativega-pravartane ||

พระรามทรงกดดันทศกัณฐ์ และทศกัณฐ์ก็โต้กลับโจมตีพระราฆวะ; ในการสวนกลับอันฉับไว ศึกนั้นพุ่งพล่านด้วยความเร็วและพลังเต็มเปี่ยมของอาวุธ

मातलेO Matali
मातले:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; संबोधन
पश्यsee
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) (पश्यति)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
समृद्धम्rushing / fully advanced
समृद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसमृद्ध (प्रातिपदिक/क्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying रथम्)
आपतन्तम्charging forward
आपतन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ + पत् (धातु) + शतृ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण
रथम्chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्म
रिपोःof the enemy
रिपोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/conjunctive: 'as/just as')
अपसव्यम्in reverse/leftward
अपसव्यम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअपसव्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb: 'to the left/contrary-wise')
पतताby (him) rushing/falling
पतता:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + शतृ (present participle)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; करणभावे (by one falling/charging)
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; करण
महताgreat
महता:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying वेगेन)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्म
तथाso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (correlative: 'so/in that way')
अनेनby this / because of this
अनेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; करण/हेतु
कृताformed
कृता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; विशेषण (qualifying मतिः)
मतिःthought/idea
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्ता/वाक्यविषय (subject: 'the thought')

Great charioteer of Indra desiring to see Rama's victory in the duel between Dasharatha's son and Rakshasa king, spoke these words.৷৷ ইত্যার্ষেবাল্মীকীযেশ্রীমদ্রামাযণেআদিকাব্যেযুদ্ধকাণ্ডেদশোত্তরশততমস্সর্গ: ৷৷This is the end of one hundred and tenth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

R
Rāma
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma here appears as disciplined kṣātra conduct: even amid fury, the encounter is framed as a regulated contest of skill and response, not lawless violence.

Rāma and Rāvaṇa exchange rapid, forceful attacks, each countering the other with equal speed, intensifying the duel.

Vīrya (valor) and alertness—both warriors display readiness to answer attack with immediate counteraction.