Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्

Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear

तत्प्रवृतंपुनर्युद्धंतुमुलंरोमहर्षणम् ।।6.110.16।।गदानांमुसलानां च परिघाणांचनिस्स्वनैः ।शराणांपुङ्खवातैश्चक्षुभितास्सप्तसागराः ।।6.110.17।।

tat pravṛttaṃ punar yuddhaṃ tumulaṃ romaharṣaṇam |

gadānāṃ musalānāṃ ca parighāṇāṃ ca nissvanaiḥ |

śarāṇāṃ puṅkhavātaiś ca kṣubhitāḥ sapta sāgarāḥ ||

แล้วศึกก็ปะทุขึ้นอีกครั้ง ดุเดือดอึงอลชวนขนลุก; ด้วยเสียงกึกก้องของกระบอง ค้อนทุบ และท่อนเหล็กหนัก พร้อมทั้งลมกรรโชกจากขนท้ายศร จนแม้เจ็ดมหาสมุทรยังปั่นป่วน

क्षुब्दानाम्of the agitated
क्षुब्दानाम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootक्षुभ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुं/नपुंसक-सम्भव; अत्र ‘सागराणाम्’ इत्यस्य विशेषण, षष्ठी, बहुवचन
सागराणाम्of the seas
सागराणाम्:
सम्बन्ध (Genitive; with वासिनः)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (and)
पातालतलवासिनःdwellers of the netherworld
पातालतलवासिनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष (pātāla-tala-vāsin = dweller in the nether-region), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
व्यथिताःdistressed
व्यथिताः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootव्यथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृविशेषण
दानवाःDanavas (demons)
दानवाः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; दानवाः इत्यस्य विशेषण
पन्नगाःserpents
पन्नगाः:
कर्ता (Karta/Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (and)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial; manner/quantity)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/परिमाण (in thousands)

Once again ensued a tumultuous war fought with maces, mallets, and iron bars, caused hair to stand and the resound of the speed of weapons caused agitation in the seven seas.

R
Rāma (implied)
R
Rāvaṇa (implied)

FAQs

Ramayana often links moral conflict with cosmic resonance: when dharma and adharma clash at a decisive scale, nature itself reflects the disturbance, underscoring that ethics is not merely personal but world-ordering.

The duel becomes so violent that the noise and weapon-storm are described as shaking even the oceans.

Not a single virtue, but the gravity of righteous struggle: the narrative frames the conflict as epochal, demanding vigilance and moral clarity.