Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्

Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear

रावणोऽपिततःक्रुद्धोरथस्थराक्षसेश्वरः ।।।।गदामुसलवर्षेणरामंप्रत्यर्दयद्रणे ।

rāvaṇo 'pi tataḥ kruddho rathastha rākṣaseśvaraḥ |

gadāmusala-varṣeṇa rāmaṃ pratyardayad raṇe ||

ครั้นแล้วราวณะก็เดือดดาล—จอมแห่งรากษสยืนอยู่บนรถศึก—กดดันพระรามในสนามรบด้วยห่าฝนแห่งกระบองและค้อนทุบ

रावणःRavana
रावणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे (also/even)
ततःthen
ततः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/अनन्तर (then/thereupon)
क्रुद्धःenraged
क्रुद्धः:
विशेषण (Adjectival to कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक विशेषण (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘क्रुद्ध’ = enraged
रथस्थःstanding on the chariot
रथस्थः:
विशेषण (Adjectival to कर्ता)
TypeAdjective
Rootरथ (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ratha-stha = on the chariot), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
राक्षसेश्वरःthe lord of the Rakshasas
राक्षसेश्वरः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to रावणः)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (rākṣasa-īśvara = lord of Rakshasas), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गदामुसलवर्षेणwith a shower of maces and mallets
गदामुसलवर्षेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक) + मुसल (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formसमाहार/उपमान-भावे तत्पुरुष (gadā-musalavarṣa = shower of maces and mallets), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
रामम्Rama
रामम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रतिtowards, against
प्रति:
दिशा/सम्बन्ध (Directional particle)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (towards/against)
अर्दयत्pressed hard, tormented
अर्दयत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअर्द् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘अर्दयत्’ = he tormented/pressed
रणेin battle
रणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन

Once again ensued a tumultuous war fought with maces, mallets, and iron bars, caused hair to stand and the resound of the speed of weapons caused agitation in the seven seas.

R
Rāvaṇa
R
Rāma

FAQs

The verse illustrates how uncontrolled anger fuels escalation; in Ramayana ethics, wrath untethered from dharma becomes a driver of destructive choices.

After being checked by Rāma’s arrows, Rāvaṇa counterattacks with heavy weapons.

By contrast, it warns against the vice of krodha (anger) dominating judgment—an adharma-leaning impulse in leadership.