Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्

Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear

मातलेस्तुमहावेगाश्शरीरेपतिताश्शराः ।।।।न सूक्ष्ममपिसम्मोहंव्यथांवाप्रददुर्युधि ।

mātales tu mahāvegāḥ śarīre patitāḥ śarāḥ |

na sūkṣmam api sammohaṃ vyathāṃ vā pradadur yudhi ||

แม้ศรอันรวดเร็วและรุนแรงจะตกต้องกายมาตลี ในยามรบก็หาได้ก่อให้เกิดความหลงงงแม้เพียงน้อย หรือความเจ็บปวดไม่

mātaleḥof Matali
mātaleḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
tuhowever
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-बोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle
mahā-vegāḥvery swift
mahā-vegāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘great-speed’); Masculine, Nominative, Plural (agreeing with śarāḥ)
śarīrein the body
śarīre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदik)
FormNeuter, Locative, Singular
patitāḥfallen/struck
patitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpat (धातु)
FormPast passive participle (क्त) from √pat; Masculine, Nominative, Plural (agreeing with śarāḥ)
śarāḥarrows
śarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
nanot
na:
Nishedha-dyotaka (निषेध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
sūkṣmamslight
sūkṣmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; used adverbially with api: ‘even the slightest’
apieven
api:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle ‘even’
sammohamconfusion/stupefaction
sammoham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsammohā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
vyathāmpain
vyathām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvyathā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
or
:
Vikalpa-dyotaka (विकल्प-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
pradaduḥcaused
pradaduḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + pra (उपसर्ग)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural; ‘gave/caused’ (here: ‘caused’)
yudhiin battle
yudhi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular; ‘in battle’

Rama was furious for tormenting Matali like that, but not for hurting him and in fury discharged a network of arrows on him (Ravana) and diverted him.

M
Mātali
R
Rāvaṇa (implied attacker)
R
Rāma (implied)

FAQs

Dharma is reflected as steadfast composure under harm—self-mastery and clarity of mind even amid violence, a hallmark of disciplined service.

Mātali is struck by Rāvaṇa’s arrows, yet remains unaffected—neither shaken nor pained.

Fortitude and equanimity (titikṣā, dhairya) in the performance of duty.