Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

रावणस्य सभाप्रवेशः

Ravana Enters the Royal Assembly and Summons Counsel

सुवर्णरजतास्तीर्णांविशुद्धस्फटिकान्तराम् ।विराजमानोवपुषारुक्मपट्टोत्तरच्छदाम् ।।।।तांपिशाचशतै: षङ्भिरभिगुप्तांसदाप्रभाम् ।प्रविवेशमहातेजास्सुकृतांविश्वकर्मणा ।।।।

suvarṇarajatāstīrṇāṃ viśuddhasphaṭikāntarām | virājamāno vapuṣā rukmapaṭṭottaracchadām || tāṃ piśācaśataiḥ ṣaḍbhir abhiguptāṃ sadāprabhām | praviveśa mahātejāḥ sukṛtāṃ viśvakarmaṇā ||

ผู้มีเดชนั้น ผู้รุ่งเรืองด้วยรูปโฉม ได้เสด็จเข้าสู่ท้องพระโรงอันวิจิตร—ซึ่งวิศวกรรมันเนรมิตไว้—ปูลาดด้วยทองและเงิน ภายในใสบริสุทธิ์ดุจผลึก ประดับผ้าทองอร่ามสุกสว่าง ส่องประกายอยู่เสมอ และมีปีศาจปิศาจะหกร้อยเฝ้ารักษา

सुवर्णरजतास्तीर्णाम्spread/adorned with gold and silver
सुवर्णरजतास्तीर्णाम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण-रजत-आस्तीर्ण (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (सभाम्/ताम्)
विशुद्धस्फटिकान्तराम्having an interior of pure crystal
विशुद्धस्फटिकान्तराम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध-स्फटिक-अन्तर (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
विराजमानःshining
विराजमानः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeVerb
Rootवि-√राज् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वपुषाwith (his) body/splendor
वपुषा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
रुक्मपट्टोत्तरच्छदाम्covered with a golden-silk upper covering
रुक्मपट्टोत्तरच्छदाम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootरुक्म-पट्ट-उत्तर-छद (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
ताम्that (hall)
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
पिशाचशतैःby hundreds of piśācas
पिशाचशतैः:
कर्ता (Kartā/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootपिशाच-शत (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
षड्भिःby six
षड्भिः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
अभिगुप्ताम्well-guarded
अभिगुप्ताम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeVerb
Rootअभि-√गुप् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ताम्-विशेषण
सदाप्रभाम्ever-luminous
सदाप्रभाम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसदा-प्रभा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
महातेजाःthe great-splendored one
महातेजाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमहा-तेजस् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य (subject epithet)
सुकृताम्well-made
सुकृताम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeVerb
Rootसु-√कृ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ताम्-विशेषण
विश्वकर्मणाby Viśvakarman
विश्वकर्मणा:
करण/कर्ता (Karaṇa/Agent)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन

Exceptionally splendid one, (Ravana) embodied with glowing body entered the royal court constructed by Vishwakarma, with pillars of gold and silver. Inside of the court was pure like crystal and carpeted with shining golden silk. It was very beautiful and ever shining and guarded by six hundred devils.

R
Rāvaṇa
S
Sabhā (royal court)
V
Viśvakarman
P
Piśācas

FAQs

A cautionary dharmic contrast: extraordinary wealth, craftsmanship, and protection can exist even in an adharma-aligned regime; dharma evaluates purpose and conduct, not mere grandeur.

The poem elaborately describes Rāvaṇa’s court and his entrance into it before issuing commands.

Administrative power and resources—strength of state; the text implicitly invites reflection on aligning such strength with satya.