Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

ऐन्द्ररथप्रदानम्

Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies

रथेनममभूमिष्ठंशीघ्रंयाहिरघूत्तमम् ।।।।आहूयभूतलंयातःकुरुदेवहितंमहत् ।

rathena mama bhūmiṣṭhaṃ śīghraṃ yāhi raghūttamam |

āhūya bhūtalaṃ yātaḥ kuru deva-hitaṃ mahat ||

จงรีบไปด้วยราชรถของเราไปยังรฆูตตมะ (พระราม) ผู้ยืนอยู่บนพื้นพิภพ แล้วเชิญพระองค์ลงสู่สมรภูมิ และจงกระทำมหากุศลอันยิ่งใหญ่ซึ่งเหล่าเทวะปรารถนาให้สำเร็จ

rathenaby chariot
rathena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
mamamy
mama:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
bhūmiṣṭhamstanding on the ground
bhūmiṣṭham:
Karma-visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūmi-stha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); सप्तमी-तत्पुरुष (भूमौ स्थितः)
śīghramquickly
śīghram:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (क्रियाविशेषणरूपेण)
yāhigo
yāhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
raghūttamamRama, best of the Raghus
raghūttamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootraghu-uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: तत्पुरुष (रघूणाम् उत्तमः)
āhūyahaving called
āhūya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√hū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), having summoned
bhūtalamthe earth's surface
bhūtalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhū-tala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: तत्पुरुष (भूः तलं)
yātaḥgone
yātaḥ:
Karta-visheshana (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√yā (धातु)
FormPast participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively (you having gone)
kurudo
kuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
devahitamwhat benefits the gods
devahitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva-hita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: तत्पुरुष (देवानां हितम्)
mahatgreat
mahat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with devahitam

Sri Rama steadily covered Ravana, the ten headed Rakshasa with shining shafts covered with gold glowing like fire in the battle.

I
Indra (Śakra)
M
Mātali
R
Raghūttama (Rāma)
B
Bhūtala (earth/battlefield)

FAQs

Dharma includes restoring proper conditions for righteous action: the gods support Rāma so the battle proceeds without unfair imbalance.

Indra commands Mātali to bring his divine chariot to Rāma and invite him to ride it.

Service to dharma: Mātali is tasked with swift, obedient action for the larger good.