Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

ऐन्द्ररथप्रदानम्

Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies

निरस्यमानोरामस्तुदशग्रीवेणरक्षसा ।।।।नाशक्नोदभिसन्धातुंसायकान्रणमूर्धनि ।

nirasyamāno rāmas tu daśagrīveṇa rakṣasā |

nāśaknod abhisaṃdhātuṃ sāyakān raṇa-mūrdhani ||

แต่เมื่ออยู่ ณ แนวหน้าสมรภูมิ พระรามถูกทศกรีวะยักษ์กดดันอย่างหนัก จนมิอาจตั้งศรเพื่อเล็งให้มั่นได้โดยถูกต้อง

दशास्यःten-faced
दशास्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa + āsya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (one who has ten faces)
विंशतिभुजःtwenty-armed
विंशतिभुजः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṃśati + bhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (one who has twenty arms)
प्रगृहीतशरासनःhaving seized his bow
प्रगृहीतशरासनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-gṛhīta + śara-āsana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (one who has seized the bow)
अदृश्यतappeared
अदृश्यत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (appeared/was seen)
दशग्रीवःDaśagrīva (Ravana)
दशग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśa + grīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (Ten-necked = Ravana)
मैनाकःMainaka
मैनाकः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootmaināka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पर्वतःmountain
पर्वतः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय

Lord of Devas having spoken that way, the charioteer of Devas offering salutations to Devas in obedience spoke these words.

R
Rāma
D
Daśagrīva (Rāvaṇa)
A
Arrows (sāyaka)
B
Battlefront (raṇa-mūrdhan)

FAQs

Dharma is perseverance: righteous action continues even when circumstances prevent ease or advantage.

Rāvaṇa’s aggressive attack restricts Rāma’s ability to take aim, intensifying the crisis of the duel.

Rāma’s endurance under assault—steadfast engagement without abandoning the righteous objective.