ऐन्द्ररथप्रदानम्
Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies
कोसलानां च नक्षत्रंव्यक्तमिन्द्राग्निदैवतम् ।।।।आक्रम्याङ्गारकस्तस्थौविशाखामपिचाम्बरे ।
kosalānāṃ ca nakṣatraṃ vyaktam indrāgnidaivatam |
ākrāmya aṅgārakas tasthau viśākhām api cāmbare ||
บนท้องฟ้า อังคาร (ดาวอังคาร) ได้เข้าครอบครองนักษัตรวิศาขา—นักษัตรที่ปรากฏชัดว่ามีพระอินทร์และพระอัคนีเป็นเทวประธาน และเกี่ยวเนื่องกับโชคชะตาแห่งกษัตริย์โกศล—เป็นลางแห่งความวิกฤตอันน่าหวั่นไหว
The Sun seemed without radiance like the colour of weapon (grey), in the form of Kabhanda (headless trunk), combined with Dhumakethu.
Rajadharma is tied to public welfare; ominous signs connected with Kosala underscore that a righteous ruler’s struggle is not merely personal—its outcome bears on the moral and social world.
The narration continues listing celestial portents during the climactic battle, focusing on Mars occupying Viśākhā.
Responsibility (bhāra-vahana): the king’s duty is to restore order and protect subjects, even when the cosmos itself seems adverse.